Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Asylum Prophecies, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Пейчо Кънев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2021 г.)
Издание:
Автор: Даниел Кийс
Заглавие: Пророчества от лудницата
Преводач: Пейчо Кънев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателска къща „Кибеа“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Полиграфически комбинат „Д. Благоев“
Редактор: Милка Рускова; Анета Мечева
Коректор: Милена Христозова
ISBN: 978-954-474-605-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15120
История
- — Добавяне
Петдесет и първа глава
Алекси бавно повдигна прозореца на С-06. Слава богу, че не изскърца. Запристъпва тихо към леглото. Празно. Чакай, то е двойно. Може би е легнала в другата половина. Обиколи на пръсти и го провери. Отново нищо. Може би е във ваната.
Отвори бавно вратата на банята. Тъмно. Той щракна ключа на лампата. Никой. Върна се в стаята и включи осветлението. Проклетата стая бе празна! Нито някой беше спал в леглото, нито беше разбутвано. Никъде не се виждаха дрехи.
Това ли е правилната стая? Провери табелката на вратата. С-06.
Значи неговата безкрила Ники беше отлетяла.
Ще я залови, но вече беше изтощен. Щом наетата стая оставаше празна, значи можеше да я използва за една вечер. Опъна се на леглото и заспа.
Звънът на телефона му го събуди. През щорите видя, че все още е тъмно. Кой, по дяволите, би му звънял по това време?
Той измърмори:
— Да?
— Слушай внимателно, аз съм изпълнителката на завещанието на г-н Тедеску. Намирам се в болница в Атина и вече е време да ти дам и третото четиристишие — КАК.
— Как откри номера ми?
— Той ми даде всички телефонни номера на хората от 17Н, преди да тръгне за Атина.
— Какво искаш от мен?
— Запиши си тези стихове, а след това унищожи хартията.
Той забеляза мотелския бележник на шкафчето и го грабна.
Петият му труд помита
от пълния с тор обор прахта,
а каишката на тройното куче
счупва пълните със смърт стъкла.
Горещо-студеното дихание на Еол
изхвърля всичко от арсенала
и ожънва драконовото семе
през пролетта и есента.
— Какво означава?
— Не знам. Като негова главна жрица аз просто предавам пророчествата му.
Тя затвори.
Значи това бяха ключовете към третото пророчество на Тедеску. Той се вгледа в думите, опитвайки се да си припомни гръцката митология.
Петият му труд… Напомня на петата задача на Херкулес — да почисти оборите, пълни с кравешки тор…
А каишката на тройното куче? Може би се отнася за Цербер, триглавото куче, от което се е стичала отровна пяна. Това се връзваше с антракса. Но какъв беше смисълът от каишката върху изпълнените със смърт стъкла? Дори знаейки, че Еол е древният бог на ветровете, не му откриваше смисъла.
Отиде в банята и наплиска със студена вода лицето си. Имаше оръжието и — освен Безликата богиня — целите. Но нямаше никакъв смисъл да раздава тръбичките с антракса на бойците от 17Н, преди да е разгадал гатанката КАК. Начинът на разпространението му все още не беше ясен.
Добре, Джейсън Тедеску, поясни го…