Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
El Asedio, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
приятел (2017)
Корекция
plqsak (2018)
Форматиране
in82qh (2019)

Издание:

Автор: Артуро Перес-Реверте

Заглавие: Обсадата

Преводач: Боряна Дукова

Година на превод: 2012

Език, от който е преведено: испански

Издание: първо

Издател: ИК Еднорог

Град на издателя: гр.София

Година на издаване: 2012

Тип: роман

Националност: испанска

Редактор: Боряна Джанабетска

Редактор на издателството: ИК Еднорог

Художник: Христо Хаджитанев

ISBN: 978-954-365-112-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4508

История

  1. — Добавяне

Благодарности

„Обсадата“ е роман, не произведение на историческата наука. Това позволи известна свобода при адаптирането на някои дати, имена, характери или реални събития към нуждите на повествованието. Що се отнася до останалото, трябва да благодаря за ценната помощ на много хора и институции и най-вече на Оскар Лобато, Хосе Мануел Санчес Рон, Хосе Мануел Гереро Акоста и Франсиско Хосе Гонсалес, библиотекар на обсерваторията на Армадата. Директорът на градския музей на Кадис, кметството на Сан Фернандо и Луиса Мартин-Мерас от Музея на мореплаването в Мадрид ми предоставиха карти и документи с изключителна значимост, а моите приятели от кадиските книжарници „Фала“ и „Куорум“ ме държаха в течение на всичко публикувано през последните години за Кадис, френската обсада и Конституцията. Хуан Лопес Еади, морски капитан и инженер хидрограф, беше мой водач, когато това се налагаше. Благодарение на експертните консултации на Есперанса Салас, библиотекарка в „Уникаха“, проследих във вестниците от 1810 до 1812 някои основни данни, отнасящи се до кораби, товари и пристанищна дейност. Моят стар приятел, собственикът на антикварна книжарница Луис Бардон намери няколко възлови книги за епохата, кадиският историк Алберто Рамос Сантана и съпругата му, Мариета Кантос, бяха така любезни да прочетат ръкописа, а Иниго Пастор одобри професионално финансовите дела на Лолита Палма. Редно е да спомена също и специализираните трудове на Мария Нелида Гарсия Фернандес, Мануел Бустос Родригес, Мария Хесус Арасола Корвера, Мария дел Кармен Косар Наваро, Мануел Гийермо Супервиеле и Хуан Мигел Тейхейро, които ми помогнаха много да вникна в манталитета, привичките и делата на търговската общност в Кадис от началото на XIX век. Благодарностите включват град Кадис и неговите жители, заради неизменния им сърдечния прием, отзивчивост и топлота.

А. П-Р

Край