Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Italian Wedding Nicky, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Бенчева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- интернет (2018)
- Корекция и форматиране
- egesihora (2018)
Издание:
Автор: Ники Пелегрино
Заглавие: Италианска сватба
Преводач: Мария Бенчева
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: Английски
Издател: Арт Етърнал Дистрибушън
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Редактор: Весела Динолова
ISBN: 978-619-191-061-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7183
История
- — Добавяне
19
Роклята стоеше на манекена в ъгъла на ателието. Беше точно такава, каквато Пиета искаше — красива, елегантна, блестяща. Вече беше сигурна, че сестра й ще прилича на принцеса.
Щастието, което изпитваше обаче, беше помрачено от по-сложни чувства. Историята на майка й беше объркала Пиета ужасно много. Докато се суетеше наоколо — покриваше роклята да я защити от праха, събираше конци, парчета плат и паднали кристали, се опита да свърже Бепи и Катерина от историята с двамата души, които познаваше като възрастни хора.
Пиета затвори вратата на ателието и се замисли дали да не се обади на Адолората. Знаеше, че е редно да сподели част от семейната история с нея, но не можеше да се насили да вдигне телефона. Все пак сестра й беше получила любов от майка си, за разлика от нея, и сега се изкушаваше да запази историята за себе си.
Пиета се опита да си спомни детството и да намери разлика в отношението към нея и сестра й. Сети се само как повечето дни майка й се затваряше в спалнята и лежеше с часове, за да се излекува от постоянното си главоболие и че много често изглеждаше тъжна без очевидна причина. Нямаше случай, когато да не беше чувствала любовта й.
С наближаването на обяд Пиета стана още по-неспокойна. Дни наред живя в ателието на майка си и болничната стая на баща си. Беше време да излезе, да напълни дробовете си с бензинови пари и да се разходи по оживените улици.
Краката я отведоха към Хатън Гардън — мястото, където майка й за пръв път беше видяла Джанфранко в Лондон. Наистина ли ги беше последвал тук, луд от ревност и любов към майка й или имаше нещо друго, чудеше се Пиета. Докато си мислеше как приятеля на баща й от детството се беше превърнал в негов доживотен враг, зави зад ъгъла и тръгна към магазина на ДеМатео.
Спря пред вратата и се загледа през витрината в италианската паста по рафтовете, висящите бутове от куките и сирената в хладилните витрини. Баща й сигурно се беше зарадвал ужасно много на магазина преди да разбере кой е собственикът.
Микеле беше зад щанда. Вдигна поглед и й се усмихна за поздрав.
Когато приключи с клиента, излезе да я види.
— Добре ли си? — попита той.
— Баща ми получи инфаркт — обясни тя.
— Знам, чух. Но вече е добре, нали?
— Да, така мисля. Лекарите са доволни от лечението и ангиопластиката мина добре.
— Майка ти как е? А сестра ти?
— Мама е добре, предвид всичко. Най-накрая започна да спи. Адолората обаче съвсем откачи. Не съм я виждала от дни. Мисля, че вини себе си за случилото се.
Микеле се притесни и я хвана за ръката.
— Влез, ще ти направя кафе — предложи той.
— Не… Не трябва — поради някаква причина, колкото по-мило се държеше с нея, толкова повече й се искаше да заплаче. — Знаеш баща ми какъв е. Ако чуе, че съм била тук, ще побеснее, а сега не трябва да го разстройваме. Изобщо не трябваше да идвам.
Микеле протегна ръка, пусна табелата, на която пишеше „Затворено“ и затвори стъклената врата на магазина.
— Хайде — подкани я той, — имаш нужда да пийнеш нещо.
— Баща ти няма ли да се разсърди, ако разбере, че си затворил?
— Може би — призна той, като отново я хвана за ръка и я поведе.
Отидоха до една кръчма на Фарингтън Роуд, където Пиета още не беше ходила, но пък която се оказа, че Микеле посещава редовно. Собственикът го поздрави по име и му наля чаша бира без да пита.
— Приятелката ми има нужда от нещо ободряващо — обърна се към него Микеле и Пиета получи силен коктейл с джинджифилово вино.
Седнаха в ъгъла, далеч от другите клиенти и заговориха за баща й и за шока от внезапната болест.
— Винаги е изглеждал много здрав — каза Пиета и изгълта питието много по-бързо, отколкото възнамеряваше. — Не можеше да стои без работа и за минута.
Микеле се усмихна:
— Сигурно е италианска черта. Баща ми е съвсем същият.
— Знаеш ли, че са били приятели като деца? — Пиета се запита дали Микеле изобщо знаеше нещо за миналото на баща си. — Живели са в някакво отвратително планинско село в южна Италия.
— Знам. Бил съм там.
— Наистина? — той пресуши бирата си.
— Когато бях дете, през лятото ходехме там поне за месец. Баба и дядо бяха още живи. Не помниш ли, че баща ми затваряше магазина през август?
— Всъщност не.
Микеле се намръщи и направи знак на бармана да донесе по още едно питие.
— Мразех Равено, защото нямах какво да правя. През цялото време трябваше да посрещаме роднини, да слушам и да се държа прилично. Хубаво беше само когато татко ни водеше на плажа, но пък това значеше да пътуваме с часове по планинските пътища. Ти май не си ходила там?
Пиета поклати глава:
— И татко почти не е ходил. Все е зает покрай ресторанта. Спомням си, че отиде, когато майка му почина и после още веднъж пътува до Рим, но не ни взе.
— Сега може да реши пак да отиде. Беше болен и сигурно ще му се иска отново да види Италия.
— Едва ли. Там вече няма никакви близки. Само няколко братовчеди, но почти не говори с тях.
— Ами сестра му?
— Изабела? Тя почина.
Микеле се изненада:
— Кога?
— О, преди години.
— Не е възможно — не можеше да повярва Микеле.
— Защо мислиш така?
Той замълча за момент, сякаш обмисляше какво и как да каже.
— Защото с баща ми си пишеха постоянно — обясни накрая. — Помня, че стана голям скандал, когато майка ми намери писмата.
На Пиета й се зави свят. Вече беше на второто питие, но отпи голяма глътка.
— Искаш да кажеш, че още е жива?
— Да, доколкото знам. Защо мислиш, че е починала? — попита Микеле. — Баща ти ли ти каза?
— Май да… Не знам — изведнъж се замисли дали някой някога беше казал, че Изабел е починала или тя и Адолората й бяха предположили, че е мъртва, защото баща им почти не я споменаваше.
— Писмата й пристигаха от Рим, не от Равено — добави Микеле.
— Не разбирам защо баща ти си е писал с нея — каза тя, а той се засрами.
— Може би са имали връзка — обясни той и Пиета се зачуди дали не знае повече, отколкото всъщност показваше. — Майка ми се опита да го спре, но дали е успяла е друг въпрос. Татко не обича да му нареждат какво да прави.
Пиета беше толкова изненадана, че прие трето питие и го изпи бързо, като първите две. Бузите й се зачервиха и усети, че трябва да се прибира, но не й се тръгваше от Микеле и уютното сепаре в бара. Постоя още половин час и говориха още за Италия и бащите си. Накрая Микеле й каза, че изглежда уморена и предложи да я изпрати.
За един кратък миг пред къщата на родителите й, й се стори, че Микеле ще се наведе и ще я целуне за довиждане. Вместо това я докосна по рамото и й каза да се грижи за себе си и че се надява скоро да я види отново.
— Адолората не може да е права — помисли си сънено Пиета, докато заключваше. — Изобщо не си пада по мен.