Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Филип Мърсър (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Medusa Stone, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 47 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
crecre (2007)

Издание:

Джак Дьо Брул

Мината на цар Соломон

 

Юлия Чернева, превод, 2003

„Megachrom“ — Петър Христов, оформление на корица, 2004

ISBN 954-585-503-7

ИК „Бард“ ООД, 2004

http://www.bard.bg

История

  1. — Добавяне

СЕВЕРНА ЕРИТРЕЯ
Януари тази година

На Якоб Щайнер вече не му пукаше дали ще умре.

Смъртта щеше да бъде добре дошло спасение от мъчението през последния час. Тялото му беше толкова изтерзано от болка и от последиците от дехидратацията, че волята му да живее се бе изпарила толкова бързо, колкото и потта, в която по-рано обилно се обливаше. Той бе престанал да се поти скоро след като инквизиторите му започнаха да го преследват, притискайки го в безводната пустиня. Сиво-кафявите му риза и панталони бяха мокри от пот, но сега под мишниците и на слабините бяха останали само бели кръгчета от засъхнала сол. Отначало Щайнер мислеше, че се изплъзва от бандитите шифта, които го преследваха из скалистата пустиня, но после бързо осъзна, че не може да се състезава с невероятната издръжливост на терористите. Те лесно бяха успели да го настигнат и сега вървяха бавно само на няколко крачки зад него. Той чуваше стъпките на ботушите им по опечената почва и долавяше вонята на нечистите им тела.

Те си играеха с него. Можеха лесно да го убият с изстрел от автоматите АК — 47, които и четиримата носеха. Но мъжете го преследваха като ловджийски хрътки, гонеха го с викове и го тласкаха отвъд пределите на издръжливостта му, затова Стайнър бягаше инстинктивно. Измина час на неотслабващ страх и той стигна до точката, когато вече не можеше да продължи, когато съпротивата ставаше по-добра възможност за избор от бягството.

Щайнер не бе пил вода от връщането си в лагера след поредното неуспешно проучване на един от стотиците каньони в тази част на страната. Местният му водач Зарай бе останал в спартанския им бивак, както ученият винаги му заповядваше да направи, преди да отиде на експедиция. Щайнер не обясняваше на еритрееца какви са причините за решението му и обичаят изискваше Зарай да не пита.

Този ден беше осмият, който двамата мъже прекарваха в необитаемия район, безплодна част в низините на Еритрея, състояща се от назъбени хребети и планини, твърде стръмни и сухи, за да бъдат населени. Тъй като в тези страховити каньони и плата нямаше нищо, което да привлече еритрейските селяни, двамата бяха почти сигурни, че са първите изследователи на региона от времето на италианската окупация преди Втората световна война.

Щайнер се бе върнал в лагера малко преди единайсет. Задуха пронизителен вятър, който напълни ушите му с пясък и запуши носа му, затова той завърза кърпа на лицето си и нахлупи шапката на главата си. Найлоновите палатки плющяха като платна на препускаща по вълните яхта.

За пръв път откакто Якоб бе започнал изследването си, Зарай не го чакаше на обичайното си място, прегърбен над тлеещата жарава, на която правеше безброй чаши чай. Огънят беше угаснал. Камъните около огнището бяха разпръснати в пространството между двете палатки, а безценният чайник на Зарай бе захвърлен на пясъка. Щайнер бе твърде уморен, за да долови опасността, и усети нещо едва когато започна да събува ботушите си на шезлонга пред палатката.

Отначало някаква миризма привлече вниманието му. Кожата му настръхна. Тревогата го връхлетя като хиляди стоножки, пълзящи по ръцете му към гърдите. Якоб се изправи. Мръсните му чорапи изшумоляха на пясъка, когато се обърна, усещайки, че го наблюдават.

Неочаквано от палатката на Щайнер изхвърча Зарай, блъснат от невидима сила. Якоб политна назад, спъна се и падна на земята, без да е в състояние да отмести поглед от водача си, който умираше пред очите му.

Лицето на Зарай бе обляно в кръв, изтекла от очните му ябълки. Очите му бяха извадени. Веднага щом тялото му се отпусна, около главата му забръмчаха тлъсти, черни мухи. Той изстена тихо и протегна ръка в усилие да докосне обезобразеното си лице.

Якоб изкрещя и запълзя по пясъка, опитвайки да се отдалечи от окаяната фигура на водача си.

Зарай зарови пръсти в пясъка и после престана да мърда. Последната му въздишка приличаше на шепот на вятъра.

Сетне в лагера влязоха четирима слаби мъже, облечени в мръсни и прашни, избелели камуфлажни униформи с протрити маншети и яки и безброй джобове. И четиримата бяха в разцвета на силите си, което в тази част на Африка означаваше двайсет и няколко години. Руските им автомати бяха добре поддържани и смазани.

Те застанаха арогантно пред Щайнер и черните им очи се вторачиха презрително в него. За разлика от Зарай, който имаше по-светла кожа и арабски черти — спомен от дългогодишната връзка на Еритрея с Близкия изток, тези мъже бяха толкова черни, че кожата им имаше синкав оттенък. Чертите им бяха класически негроидни — високи чела, дебели устни и широки носове. Макар да беше експерт по археология, Щайнер разбра, че са от Судан, родени в древните земи на Хуш[1]. Той се интересуваше от политика и осъзна, че до края на живота му може би остават няколко минути.

В Судан от десетилетия бушуваше гражданска война между мнозинството мюсюлмани в северната част и християните на юг. Малобройното, изповядващо анимизъм население на Судан се намираше в средата. На агенциите за помощи се позволяваше само от време на време да влизат в страната, за да раздават храни и медикаменти, затова съобщенията за броя на убитите бяха неясни, но стигаха до милиони. През последните няколко години, тласкани от болести и недохранване, мнозина от бунтовниците на юг бяха станали наемници и нападаха керваните с помощи, ограбваха лагерите на двеста и петдесетте хиляди бежанци от Еритрея, които живееха в Судан, преминаваха границата, търсейки храна и лекарства, и отвличаха хора, за да искат откуп.

Якоб Щайнер лежеше на земята. Очите му бяха широко отворени и уплашено гледаха четиримата мъже, застанали над него. Те несъмнено бяха извършили някои от неописуемите жестокости, за които Зарай му бе разказвал в нощите им в лагера.

— Какво искате от мен? — попита Щайнер на немски. Гласът му беше пресипнал от жажда и страх.

Четиримата терористи не отговориха. Якоб забеляза, че единият има голямо мачете, закачено на колана. Той повтори въпроса си на английски. Мъжете продължиха да го гледат безучастно, без да обръщат внимание на мухите, които връхлетяха лагера. Високо в небето кръжаха два лешояда със заострени криле, носейки се по топлите въздушни течения, образували се в резултат на постоянното нагряване на пустинята от слънцето.

— Нямам нищо — заеквайки, каза Якоб. Дори да не разбираха думите му, мъжете сигурно долавяха умолителната нотка в гласа му. — Само храна, достатъчна за един-два дни, и малко пари. Имам повече пари в столицата Асмара. Мога да ви ги изпратя, но първо трябва да ме пуснете.

Навсякъде цареше тишина, нарушавана само от свис-тенето на вятъра.

— Аз съм учен. Изучавам древни кости. Нямам влиятелни приятели. Не струвам нищо като заложник. Моля ви, пуснете ме. — Якоб се разрида и по лицето му започнаха да се стичат сълзи. — Моля ви, вземете каквото искате, само ме оставете на мира. Не ми причинявайте болка!

Четиримата суданци не реагираха, когато гласът му се извиси в пронизително хленчене. После терористът с мачетето, който беше малко по-възрастен от другите, ритна ботушите на Щайнер.

— Ти си шпионин на Америка, дошъл да поробиш народа ми — каза водачът на английски така, сякаш бе научил наизуст думите.

— Не — извика Якоб, за пръв път изпитвайки надежда, защото единият от мъжете го разбираше. — Не съм от Америка. Аз съм австриец. От Европа съм. И не съм шпионин, а изучавам костите на древните ни предшественици. Не съм дошъл да крада от вас.

— От Америка си и ще умреш. Обуй ботушите си и тръгвай. Ще ти дадем петнайсет минути, за да избягаш, и после ще те гоним. — Младият суданец посочи евтиния часовник на китката си.

— Но аз не съм…

— Бягай!

Щайнер не си направи труда да изтърси ботушите си, а ги нахлузи, без да обръща внимание на пясъка между пръстите на краката си, и хукна.

Терористите настигнаха жертвата си само за половин час, но не се опитаха да го убият. Те тичаха след Щайнер, подиграваха му се и го блъскаха. Това продължи още час. Якоб едва си поемаше въздух, а подутите му и изранени крака се препъваха в пясъка. Никога през живота си не бе бягал така. Коленете му се огъваха, а ходилата шляпаха безрезултатно по неравната, твърда земя. Той размахваше ръце все по-бавно, като машина, която спира поради липса на гориво.

Суданците забавиха крачка и престанаха да тичат след едва влачещия се австриец. Дишането им беше равномерно и само малко пот блестеше по кожата им. Предусещайки, че преследването е към своя край, водачът се приближи до Щайнер и го удари в коляното с приклада на автомата си. Ставата се строши с пукот и Якоб падна, претъркаляйки се в облак от ситен пясък.

Суданците седнаха на земята и сложиха оръжията между коленете си. Водачът запали турска цигара, дръпна силно и я подаде на другите. Цигарата обиколи мъжете три пъти и накрая водачът всмукна за последен път, откъсна горящия край и пъхна филтъра в джоба на униформата си.

Преследването бе завършило в едно от безбройните пресъхнали речни корита в низините. Брегът не беше стръмен, но въпреки това отразяваше топлината като огледало. Лицата и ръцете на мъжете се обляха в пот. Те потропваха с крака ло камъните на дъното на речното корито, чакайки водача си да издаде заповед да убият натрапника.

Гърдите на Якоб се повдигаха бързо. Сърцето му сякаш щеше да изхвръкне от гръдния кош. Раненотото му коляно пулсираше от непоносима болка. Ставата вече се бе подула и бе станала два пъти по-голяма. С всеки удар на сърцето му острите частици на костите се търкаха една в друга, засилвайки агонията. С напуканите си и кървящи устни Щайнер мълвеше отдавна забравени откъси от Библията и цитираше Талмуда, Стария и Новия завет, смесвайки религиите в опит да умилостиви някой бог.

— И така, вървях през долината на смъртната сянка. Не убивай — изкрещя той, но от устата му излезе само дрезгаво грачене.

— Ти си американски шпионин — отново го обвини младият водач на терористите и се премести по-близо до него. — Само смъртта ти има стойност за нас.

— Не е вярно — извика Якоб.

— Изпратен си тук, за да крадеш от нас, а ние сме изпратени да те спрем.

— О, Господи, моля ви. Аз само изследвам миналото. Не ме интересува…

Водачът, който се казваше Махди, удари Щайнер по главата с приклада на автомата си. Ударът не беше достатъчно силен, за да го убие, и Якоб извика силно и инстинктивно се сви на кълбо.

Махди се изправи и отново замахна с оръжието си. Не улучи главата на Щайнер, но разби ключицата му. Останалите се нахвърлиха като чакали върху беззащитния учен. Якоб вика само няколко секунди, преди да бъде пребит и да изпадне в безсъзнание. Скоро Щайнер бе мъртъв, но Махди позволи на хората си да го бият още една минута, после им заповяда да спрат.

— Достатъчно — каза той и мъжете се отдръпнаха от окървавения труп. — Съблечете го и след това ще го върнем в лагера, за да заличим всички следи от присъствието му.

Махди захвърли старите си износени ботуши, обу тези на Щайнер и тръгна след другите към базовия лагер. Някои неща носеха добри пари на черния пазар в Судан и той искаше да бъде сигурен, че недисциплинираните му подчинени няма да ги съсипят в манията си да унищожават.

Бележки

[1] Библията, Битие 10:8, Хуш е син на Ноевия син Хам, чиито потомци владеят Вавилон, Ерех, Акад и Халне в земята Сенаар, според Библията. — Б. пр.