Метаданни
Данни
- Серия
- Майкъл Кели (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Chicago Way, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Майкъл Харви
Заглавие: Така го правят в Чикаго
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-194-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1902
История
- — Добавяне
44
На практика разбрах какво означава бележката на Грайм в мига, в който я зърнах. Ченгетата използват същата система, за да маркират новинарските изрезки, прикрепени към делото. ЧСТ означаваше „Чикаго Сънди Таймс“. Влязох в Гугъл и прегледах архивите им, но се оказа, че в интернет са качени само броевете от последните две години. Можех да се обадя на някой познат репортер от „Сън Таймс“ и да го помоля за услуга, но един журналист в живота ми стигаше. Набрах мобилния на Даян и тя вдигна още на първия сигнал.
— Къде си?
— И на мен ми е приятно да те чуя — рекох. — В офиса съм и правя неуспешни опити да открия нещо в Гугъл.
— Кога се прибра от „Менард“?
— Преди два часа.
— Оставих ти съобщение.
Погледнах към мигащата лампичка на телефонния секретар. Не ми беше за пръв път.
— Знам.
— Трябва да отговаряш на съобщенията си, Майкъл.
— Знам.
— Очаквам да ми разкажеш как премина срещата ти с Грайм. И ако обичаш, не ми казвай, че знаеш!
— Добре.
— Е, как мина?
— Всъщност не знам — отвърнах. — Това се опитвам да изясня в момента. Имам нужда от достъп до архивите на „Сън Таймс“. Твоите хора могат да го направят, нали?
— Колко назад?
Погледнах бележката на Грайм.
— Септември 1998-а.
— Коя дата?
— Нека потърсят септември, докато дойда.
— Няма нужда да идваш. Мога да вляза в архивите през твоя компютър. Очакваш ли нещо важно?
— Още не знам.
— Тръгвам веднага. След половин час съм при теб. Той изнерви ли те?
— Грайм ли?
— Че кой друг?
— Ще те чакам след половин час.
Едва бях приключил разговора с Даян, когато се обади Родригес.
— Получихме анализите от чаршафите на Мириам Хоуп — обяви той.
— И?
— Мъжът, който е плакал на леглото на Мириам преди три седмици, е същият, който е помогнал на Грайм през деветдесет и пета и е изнасилил Илейн Ремингтън през деветдесет и седма.
— Същият значи.
— Аха. По мое мнение негова работа са и отвличанията на дванайсетгодишни момиченца, върху които оставя спермата на Грайм. Ей така, за кеф. Какво каза по въпроса самият Джон?
Предадох му накратко разговора, споменавайки и за бележката.
— Какво мислиш? — попита Родригес.
— Все още не знам. Очаквам Даян Линдзи, която ще ми помогне да вляза в архивите.
— Тя може ли да си държи езика зад зъбите поне за известно време?
— Да.
Не му стана приятно, но се въздържа.
— Добре. Ако ни помогне да идентифицираме престъпника, ще й дадем изключителните права. Това ще бъде най-голямата бомба в живота на всички ни.
— Прав си — рекох.
— Дръж ме в течение, Кели. И помни — само ти, аз и Линдзи. Докато не открием престъпника.
Оставих слушалката и погледнах към пакета в ъгъла на бюрото, който стоеше отделно от купчината едноседмична поща. Послание от пустинята, което най-вероятно не означаваше нищо. Но чакаше да бъде отворено.