Метаданни
Данни
- Серия
- Габриел Алон (10)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Rembrandt affair, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Владимир Райчинов, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 29 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget (2014)
- Разпознаване и корекция
- plqsak (2015)
- Допълнителна корекция и форматиране
- in82qh (2015)
Издание:
Даниъл Силва. Аферата Рембранд
ИК „Хермес“, Пловдив, 2012
Американска. Първо издание
Отговорен редактор: Тодор Пичуров
Стилов редактор и коректор: Недялка Георгиева
Компютърна обработка: Ана Цанкова
Художествено оформление на корицата: Георги Станков
ISBN: 978-954-26-1115-8
История
- — Добавяне
54. Квартал Маре, Париж
На ъгъла тя зави по Рю Паве и хлътна в жилищната сграда на номер 24. Лавон два пъти обходи улицата по дължина в търсене на доказателство за следене, а след това пристъпи към входа. Надписите сочеха, че обитателят на апартамент 4Б се казва мадам Бертран. Лавон натисна звънеца и любезно се показа пред охранителната камера.
— Да?
— Бих искал да видя мадам Вайнберг, моля.
Настъпи тишина.
— Кой сте вие, мосю?
— Името ми е Ели Лавон. Аз съм…
— Знам кой сте, мосю Лавон. Един момент.
Устройството на входа тихо измърка. Ели прекоси влажния вътрешен двор, влезе във фоайето и се заизкачва по стълбите. На площадката на четвъртия етаж, скръстила ръце, стоеше Хана Вайнберг. Тя покани Лавон в апартамента си и тихо затвори вратата. След това се усмихна и учтиво протегна ръка.
— За мен е чест да се запознаем, мосю Лавон. Както може би предполагате, вие имате много почитатели в Центъра „Вайнберг“.
— Чест е за мен — смирено каза Лавон. — Наблюдавах ви от разстояние. Вашият Център върши невероятна работа тук, в Париж. Бих добавил — при изключително трудни обстоятелства.
— Правим каквото можем, но се боя, че не е достатъчно. — В погледа й се прокрадна тъга. — Толкова съжалявам за случилото се във Виена, мосю Лавон. Взривът покруси всички нас.
— Това са чувствителни въпроси — каза Ели.
— И за двете страни — успя да се усмихне тя. — Тъкмо правех кафе.
— С удоволствие бих пийнал.
Тя заведе госта във всекидневната и отиде в кухнята. Лавон огледа внушителното старо обзавеждане. Той бе работил по операцията, с която бяха привлекли Хана Вайнберг в гравитационното поле на Службата, и добре познаваше семейната й история. Знаеше и че в стая в края на коридора е окачена картина на Винсент ван Гог, наречена Маргьорит Гаше пред тоалетката си. Пропитата с кръв операция, която включваше малко познатото платно, бе едно от многото произведения на Габриел Алон, които Ели упорито се опитваше да забрави. Той пропъди спомена, когато Хана се върна с две чаши кафе с мляко. Тя му подаде едната и седна.
— Предполагам, че не идвате просто от любезност, мосю Лавон.
— Не, мадам Вайнберг.
— Тук сте заради документите ли?
Ели кимна и отпи от кафето.
— Не знаех, че сте свързан с… — Гласът й потрепери.
— С какво? — попита той.
— С израелското разузнаване — каза полугласно тя.
— Аз ли? Наистина ли изглеждам подходящ за такава работа?
Тя внимателно го огледа.
— Предполагам, че не.
— След бомбения атентат във Виена се върнах към първата си любов — археологията. Във факултета на Еврейския университет в Йерусалим, но все още поддържам много контакти с разследващите обезщетенията от холокоста.
— Как тогава чухте за документите?
— Когато сте се обадили в посолството ни тук, в Париж, оттам веднага са се свързали с един мой приятел, който работи в „Яд Вашем“. Той знаеше, че ще идвам в Париж по друга работа, и ме помоли да ги погледна вместо него.
— И каква работа ви доведе в Париж?
— Академична конференция.
— Ясно. — Тя отпи глътка кафе.
— Тук ли са документите, мадам Вайнберг?
Тя кимна.
— Може ли да ги видя, ако обичате?
Хана го погледна над ръба на чашата си, сякаш да провери достоверността на думите му, после стана и отиде в библиотеката. Когато се върна, в ръката си държеше безцветен калъф. Лавон усети, че сърцето му започва да бие по-бързо.
— Това восъчна хартия ли е? — попита той колкото се може по-спокойно.
Тя кимна.
— В този вид го получих.
— А документите?
— Вътре са. — Подаде калъфа на Лавон и каза: — Внимавайте, хартията е доста крехка.
Ели повдигна покритието и внимателно извади три листа пелюрна хартия. После си сложи очилата, пръстите му леко трепереха, и зачете имената.
Кац, Щерн, Хирш, Гринберг, Каплан, Коен, Клайн, Абрамовиц, Щайн, Розенбаум, Херцфелд…
Херцфелд…
Задържа поглед върху имената още малко, после бавно вдигна очи към Хана Вайнберг.
— Откъде взехте това?
— Опасявам се, че не мога да ви кажа.
— Защо?
— Защото обещах пълна поверителност.
— Страхувам се, че не е трябвало да давате подобно обещание.
Тя усети промяната в тона на Лавон.
— Очевидно знаете нещо за този документ.
— Знам. Знам, че и много хора са умрели заради него. Който и да ви е дал този документ, е в голяма опасност, мадам Вайнберг. Също и вие.
— Аз съм свикнала. — Тя кротко го наблюдаваше. — Когато казахте, че приятел от „Яд Вашем“ ви е помолил да дойдете тук, това истината ли беше?
Ели се поколеба.
— Не, мадам Вайнберг. Не беше.
— Кой ви изпрати?
— Общ приятел. — Лавон вдигна листа. — Той трябва да знае името на човека, дал ви това.
— Морис Дюран.
— С какво се издържа мосю Дюран?
— Собственик е на малко магазинче за антикварни научни уреди. Каза, че бил намерил документите, докато поправял един телескоп.
— Наистина ли? — попита Ели скептично. — Доколко го познавате?
— През годините съм работила много пъти с него. — Тя кимна към кръгла дървена масичка, върху която бяха наредени няколко дузини старинни лорнети. — Те са ми нещо като страст.
— Къде е магазинчето му?
— На Осма улица.
— Трябва незабавно да го видя.
Хана Вайнберг се изправи.
— Ще ви заведа.