Метаданни
Данни
- Серия
- 39 ключа (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sword Thief, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емилия Масларова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2015)
Издание:
Питър Лерангис. Крадецът на мечове
ИК „Егмонт България“, София, 2009
Редактор: Златина Сакалова
Коректор: Танка Симеонова
ISBN: 978-954-27-0159-0
История
- — Добавяне
Глава 7
— Оооооох!
Ейми не усети нищо. Не чу вятъра. Нито металния писък на спирачките и свирката на локомотива, заглушила всички звуци.
Сигурно беше стиснала очи, защото и не видя нищо.
Затова пък почувства как тялото й се понася нагоре и назад. Тя летеше.
После си удари рамото в твърдия студен бетон.
Когато отвори очи, всичко наоколо тънеше в мрак и беше притихнало.
— С-с-сигурно… съм мъртва? — чу момичето собствения си глас, странно писклив и висок.
Дълго не чу нищо друго. После:
— Здрасти, Мъртвата. Аз съм, Дан.
Отекна „дрррррас“ на запалена клечка кибрит и в треперливата светлина изникнаха две лица.
Ейми седна. Усети, че глезенът я боли и обувката й я няма.
— Чичо Алистър! Дан!
Косата на брат й беше щръкнала нагоре, лицето му беше начернено от прахта, а очите му бяха с размерите на топки за тенис.
— Той го направи. Чичо Алистър. Спаси ни живота. Пресегна се. От стената. Как?… — Дан отиде бавно при нея, наведе се ниско и зяпна изумен крака на сестра си. — Тук си е. Той не го е ампутирал, когато…
При тези думи нозете му се подкосиха и той се свлече на пода.
— Дан! — извика Ейми.
Пресегна се да го сграбчи за ръката и усети остра болка в глезена си.
— Всичко е наред — увери я брат й и седна. — Нищо ми няма. Не викай „Бърза помощ“. Косата ми побеляла ли е? Както по филмите, когато хората са много, ама много уплашени?
— Сега вече и двамата сте в безопасност — каза Алистър и раздвижи клечката кибрит — в светлината й изникнаха очертанията на голямо помещение. — Косата ти, Дан, не е бяла… и ти се оказа прав за скривалището. Намира се, горе-долу, там, където предполагаше. Върху нещо като електрическо табло беше оставен малък знак, дребен на вид символ. Щом натиснах таблото, и се отвори врата. Просто ви вкарах вътре.
Ейми докуцука на здравия си крак при него и го прегърна.
— Благодаря ти — рече му тя.
Усети как той трепва. За миг изпадна в ужас, че е направила нещо много нередно. Явно Алистър не си падаше по прегръдките. Но и той я прегърна плахо.
— Дължах ти го — пророни той тихо.
— И не само това — намеси се Дан.
Алистър кимна.
— Дотук, предполагам, не съм се представял особено добре в ситуации, когато животът ви е бил застрашен.
— Е, сега изми срама — рече Ейми и зарови глава в коприненото сако на корееца, което още миришеше на лосион за след бръснене.
Алистър се дръпна полека и погледна угрижено надолу.
— Как е кракът ти?
— Като заклещен под релса и после издърпан от обувката — намръщи се Ейми. — Мога да го движа, но май съм си навехнала глезена.
— Едва ли ще можеш да танцуваш — каза Дан, явно още замаян.
Ейми му се усмихна — и през ум не й беше минавало, че ще доживее да се зарадва на тъпите му шеги. Усети как й домилява за него.
— О, не, познавам този поглед… само без прегръдки! — дръпна се Дан.
После включи вдървено електрическото фенерче и задвижи бавно лъча из помещението, докато не освети купчина стари реликви, нахвърляни небрежно по пода и покрити с дебел пласт сивкавобяла прах: дрехи, странни потъмнели метални предмети, метална кутия, сфера, обемист цилиндър. Всички се приближиха и Алистър отбеляза:
— Е, якуза може и да контролира някаква подземна мрежа, но както личи, тук от векове не е влизал никой.
— Ей, какво казва Джар Джар Бинкс, когато срещне човек от японската мафия?
Ейми простена.
— Възстановяваш се доста бързо.
— Я чакай… — Известно време Алистър само мълчеше и се подсмихваше. — Какво спомена? Якуза ли?
Усмивката на Дан помръкна.
— Откъде знаеш? Току-що си го измислих.
— Каламбурите са признак на дълбоко заложена интелигентност — отвърна кореецът и си сложи белите ръкавици. Наведе се към купчината най-различни вещи и издърпа внимателно дреха, която още малко, и щеше да се разпадне. — Това тук десетилетия наред е стояло затрупано под металните прашинки и е трудно да се каже колко старо е.
— Ей, я вижте! — извика Дан.
Той започна да разгъва един свитък, който беше издърпал иззад един скрин.
— Внимателно! — предупреди го Ейми.
Сега вече свитъкът се виждаше целият — беше почернял по краищата, но се четеше и върху него имаше три реда стилизирани японски йероглифи.
— Какво пише тук? — попита момчето.
Алистър се взря по-отблизо.
— Според мен е хайку. Чакай да хвана ритъма… „За да намериш новия дом на съкровището на Хидейоши, приложи геометрията.“
— Съкровище ли? — повтори Ейми. — И мечовете ли са от него?
— Богати сме — възкликна Дан. — Ехе, знаех си аз! Добре, геометрията. Ей сега ще се досетя. Изчакайте малко, дайте ми минута…
— Би могло да е всичко… — каза Ейми, докато се оглеждаше.
— Намираме се в голямо помещение — заяви брат й. — Вероятно обемът на паралелепипед?
— Моля? — не разбра Алистър.
— Триизмерен паралелограм, като помещението тук — обясни Дан.
— И как това ще реши проблема? — намеси се и Ейми. — Все едно да се опитваш да намериш хипотенуза в купа сено.
— Шегуваш ли се? — попита брат й. — Защото, ако е шега, ми дай знак. Например чукни се два пъти по главата, за да знам кога да се смея.
Момчето пусна с едната ръка свитъка. Той се нави с рязък звук, който отекна в тишината.
В мъртвешката тишина.
Ейми се огледа притеснена.
— Хм, не трябваше ли вече да е минал друг влак?
Дан бръкна в джобовете си.
— Не мога да проверя. Май съм изпуснал разписанието върху релсите.
— Логично е вече да е минал друг влак — уточни сестра му. — Ако не в тази, то в другата посока. Те вървят доста начесто, нали? Защо е толкова тихо?
Алистър изправи гръб.
— Така си е. Явно са изключили електрозахранването. Което означава, че…
През стените се просмукаха далечни гласове. Чуваха се от север, от посоката, обратна на тази, откъдето бяха дошли те.
— Кой ли е? — попита Дан. — Полиция?
Изведнъж лицето на Алистър се смръщи и сякаш се състари.
— Не — отговори той с треперещ глас. — Якуза.
— Ами сега? — възкликна Дан.
— Те не могат да ни намерят, нали? — рече Ейми. — Значи оставаме тук, така ли?
Алистър ги хвана за ръцете и ги бутна към вратата.
— Все някога ще пресекат релсите и ще видят изгубената обувка, изпуснатото разписание и петната по прахта върху таблото на стената. Трябва да се махаме оттук.
— Куб! — извика Ейми, после най-неочаквано се отскубна и изтича при купчината. — Вижте! Сфера! Цилиндър! Пара… паранезнамкаквоси! Това са геометрични фигури, нали, Дан? Тук са, точно пред нас!
Брат й вече беше грабнал сферата и я пъхаше в раницата.
— Вземете ги всичките!
— Побързайте! — подкани Алистър.
Взе в едната си ръка малък куб, а в другата — триъгълна призма. Ейми пък вдигна дългия цилиндър и се насочи към вратата.
След миг отново бяха на релсите. Алистър бутна дебелата врата зад тях и я затвори. Там, където преди се беше издигала потъмнялата от саждите плътна стена, сега се виждаха едва забележимите очертания на врата, която е отваряна наскоро.
Влакът, който за малко да ги бутне, беше спрял по-нататък, последните вагони дори не бяха достигнали до перона на следващата станция.
Ейми издърпа изпод релсата обувката си и я надяна. Препъна се, глезенът я болеше. Но при мисълта да спре, тя направо се вцепеняваше от ужас. Затича се, стиснала зъби. Всички побягнаха по релсите, в посоката, откъдето бяха дошли. Не след дълго пред тях изникна и станцията, но по релсите се виждаха запалени електрически фенери с лъчи, които се движеха като светулки.
Тримата спряха и накъсаното им дишане отекна в тунела.
— Полиция — прошепна Алистър. — Не бива да допускаме да ни открият. Ще ни задържат.
Светлините се приближаваха, гласовете ставаха по-силни. От другата — тяхната — страна на релсите онези от якуза май също се бяха раздвижили.
— Ами якуза? — попита Дан.
— Мафиотите ще ни убият — отговори Алистър.
— Няма да им се дам току-така — заяви Дан и се отправи към полицаите.
— Недей! — сграбчи го Ейми за ръката.
— А ти къде предлагаш да отидем? — тросна се брат й.
Ейми вдигна очи. Точно над главата й се виждаше долното стъпало на стълба.
— Трябва да вземем предметите — каза Алистър.
Той съблече бързо коприненото си сако, опъна го, сложи отгоре предметите и после събра краищата на сакото. Дан извади от раницата си въже и го завърза на възел, така че стана хубав вързоп.
Сгърчена от болка, Ейми вече се катереше по стъпалата. Дан стисна между зъбите си другия край на въжето, хвана се за стълбата и се изтегли.
Долу Алистър се взираше в мрака, както се държеше с едната ръка за стъпалото, а в другата стискаше бастуна.
— Идвай! — извика през зъби Дан.
— Ти върви! — изкрещя кореецът.
По коловоза прокънтяха стъпки. От мрака изникна мъж с черно от саждите лице, върху което в светлината се белееха само зъбите и очите… после обаче Дан забеляза, че в дясната му ръка проблясва кинжал.
Алистър се раздвижи. Вече беше стъпил на второто стъпало, когато прокънтя гърлен вик:
— Еееееееей!
Дан погледна надолу и видя как острието на мафиота разсича въздуха… точно при краката на чичо Алистър.