Метаданни
Данни
- Серия
- 39 ключа (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sword Thief, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емилия Масларова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2015)
Издание:
Питър Лерангис. Крадецът на мечове
ИК „Егмонт България“, София, 2009
Редактор: Златина Сакалова
Коректор: Танка Симеонова
ISBN: 978-954-27-0159-0
История
- — Добавяне
Глава 13
Закусиха яйца и сутринта, докато пътуваха с подскачащата кола, на Дан никак не му се мислеше за името „Пухансан“. Но още по изгрев-слънце те се бяха отправили именно натам.
Щом наближиха Сеул, пред тях изникна висока тривърха планина.
— Трите рога — трябваше да се досетя още от самото начало — каза Алистър. — Това е Самгаксан, трите върха. Объркването идва от това, че сега планината е известна като Пухансан.
— Гъл-гъл-гъл — промълви Дан и след като затвори очи, потъна отново в седалката и в огромния суичър с надпис „Харвард“ отпред, който Алистър му беше дал.
Ейми погледна през прозореца на автомобила. Беше мрачно и облачно, планината изглеждаше почти отвесна. Носеха в раниците обяд, но си личеше, че походът ще продължи не само един ден.
— И трябва да се изкачим на планината ли? — попита Нели. — Аз съм с маратонки „Ванс“.
— Планините са непоклатими — рече Натали и махна една прашинка от обшитите си със скъпоценни камъчета розови кецове „Прада“, които беше дала на Харолд да почисти. — Такива трябва да бъдем и ние.
— Планината е висока едва седемстотин-осемстотин метра, но според мен не е нужно да я изкачваме — уточни Алистър, като гледаше древния пергамент и наложения върху него лист хартия. — По старинната рисунка криволичи плътна черта и лично аз съм на мнение, че това е прочутата крепостна стена. Тя минава през няколко долини и низини.
— А това какво е? — посочи Дан странен начупен символ.
— Хм, буквата M — отвърна Нели. — Или, ако я погледнем от другата страна, буквата W. Отстрани прилича на S…
— Може да са палми — предположи Дан. — Както във филма „Този луд, луд, луд, луд свят“. Знаете ли го? Не? Героите там трябва да намерят скрити пари и единствената следа, с която разполагат, е, че те са под едно голямо преобърнато М. И никой не знае какво означава то, но после, към края на филма, се появява горичка от четири палми, които се издигат във формата на… е досещате се нататък! Класика!
Ейми, Алистър, Натали, Иън и Нели го погледнаха неразбиращо.
— В корейския няма преобърнато М — заяви Алистър. — И в Корея не растат палми. Може би става въпрос за кленове…
— Мъъър — измърка Саладин и отърка муцунка в коленете на Дан.
— После ще ти доразкажа филма — пошушна той на котарака.
Шофьорът на корееца ги остави на паркинга пред Националния парк Пухансан. Цяла тълпа туристи се беше струпала пред огромната карта с маршрутите, с която Алистър внимателно сравни пергамента и наложения върху него лист хартия. Той проследи с пръст тъмната криволичеща черта, като от време на време спираше на някоя от черните точки.
— Предполагам, че са дребни храмове. Да приемем, че голямото Х е нашето скрито съкровище…
— Пада се между два от храмовете — отбеляза Натали. — Но кои от всичките?
Алистър сви замислен рамене.
— Много са. И са на голямо разстояние един от друг. Сигурно ще ни отнеме няколко дни.
— В такъв случай да вървим! — предложи Дан.
— Някой трябва да остане тук, при Саладин и господин Чън — вметна Нели, като погледна подозрително планината. — Добре де, убедихте ме, ще остана аз.
Останалите поеха по отъпкана пътека.
— Хидейоши е превзел земите на почти цяла днешна Южна Корея — обясни Алистър, — включително Сеул, който по онова време се е казвал Хансеонг. Но войниците не са се предали без бой и дори са вдигнали тази крепост, за да спрат нашествениците.
— Защо Хидейоши ще заравя съкровището си точно тук? — попита Ейми.
Алистър вдигна рамене.
— Вероятно за да използва защитната стена. Предполагал е, че тези земи ще останат негови.
— Прекалената самоувереност си е истинско проклятие — отбеляза Иън.
— Точно ти би трябвало да си наясно с това — подметна Дан.
Нагоре пътеката стана по-стръмна и имаше все по-малко туристи. Приближаха ли някой храм, Алистър проверяваше пергамента и наложения върху него лист и поклащаше глава.
Гърбът му вече беше мокър от потта и той едва си поемаше дъх, когато накрая седна на една издадена скала.
— Време за обяд — оповести кореецът и подаде на Ейми пергамента заедно с листа. — Прибери ги в раницата си, скъпа.
— За обяд ли? Току-що сме тръгнали да се изкачваме — възрази Иън и се покатери върху стената, а широките панталони на Харолд се издуха от вятъра.
Натали побърза да седне до Алистър.
— Случайно да носите прошуто с бизонска моцарела и сушени на слънце домати върху пълнозърнеста фокача с песто?
— Фъстъчено масло и банани върху бял хляб? — предложи й Дан.
Алистър се оглеждаше съсредоточено.
— Опасявам се, че може би сме подминали мястото. Не е изключено през вековете стената да е преместена. И вече да не изглежда по същия начин.
Докато затваряше ципа на раницата си, Ейми усети, че нещо я удря по темето — парче мъх, което отскочи и се приземи в краката й.
— Ей!
Иън се засмя и избърса пръстта по ръцете си.
Виж го ти него, смее се! Да не говорим пък, че я зяпа. Във втренчения му поглед се долавяше подигравка. Съвсем в стила на Кабра Иън явно се канеше да се заяде с Ейми. Пред всички. Тя едва се сдържа да не се разплаче — идеше й да избяга или да се свие на кълбо.
— И ти го удари с мъха! — изсъска Дан. — Силно!
Иън сви на фуния длани пред устата си.
— Ще приемеш ли едно предизвикателство, Ейми? Да се надбягваме до върха на следващата голяма скала? Ще ти дам малко преднина — или тичаш бавно?
— Не тича бавно! — не му остана длъжен Дан. — Е, всъщност не е от най-пъргавите.
Ейми се изправи. Беше едно да я унизява Кабра и съвсем друго — да й се присмива наглото й братче.
Тя погледна голямата скала. Това си беше безумие. Иън й залагаше капан, искаше да я злепостави още повече. Освен ако не…
Я! Друга пътека през храстите. По-пряка.
Момичето се втурна по нея.
— Ейми, остави си раницата! — провикна се Дан. — И не забравяй да кръстиш на мен първородното си дете!
Тя не му обърна внимание. Болката в глезена й беше убийствена, но Ейми нямаше да допусне Иън да я победи. Той също тичаше, като се препъваше отгоре върху крепостната стена, после скочи от нея. Хукна на зигзаг през една горичка, като се превиваше от смях и се носеше право към Ейми. Тя смъкна рязко раницата и го удари с нея по ръката.
Гадняр такъв!
— Ау! — викна Иън. — Това е шита по поръчка риза на „Армани“!
Раницата отхвърча на земята и от нея изпаднаха страницата и прихванатия с кламер към нея свитък на Алистър.
— Това вече си е мое, аз си го намерих! — изкрещя Иън, после грабна пергамента и скочи на една издадена скала.
— Ах, измамник такъв! — вбеси се Ейми.
Нямаше да му се размине току-така. Тя се покатери на скалата — внимаваше да върви в крачка с Иън и така стигна върха. Там той се обърна задъхан към нея.
— Като за човек с името Кахил не е никак зле — ухили се момчето.
— Ах, т-т-ти… — Както винаги, думите заседнаха на гърлото й. Иън я гледаше с очи, в които танцуваше смях, и тя изпита такъв вцепеняващ гняв и омраза, та имаше чувството, че всеки момент ще избухне. — Н-н-не можеш да…
В този миг обаче се случи нещо невероятно странно. Може би Иън беше извърнал глава или веждата му беше мръднала, самата Ейми не знаеше точно. Ала изпита усещането, че някой внезапно е извърнал рисунка под различен ъгъл и онова, което допреди малко й се е струвало бурно море, се е превърнало в ярък букет — зрителна измама, доказваща, че всичко е въпрос на гледна точка. В очите на Иън изобщо нямаше присмех. Те я приканваха, молеха я и тя да се засмее заедно с него. Най-неочаквано яростта й се изпари и се разнесе като облак.
— Ти… също си от рода Кахил — отвърна Ейми.
— Едно на нула за теб.
Той не отмести поглед и на милиметър.
Този път Ейми не извърна очи. Продължи да гледа втренчено Иън. Вече не изпитваше чувството, че трябва да се извинява, да напада или да бяга. Нямаше нищо против Иън да я гледа така цял ден.
— Ей, Ейми! — извика Дан. — Този преход е от категорията „За деца с придружители“ и ние тук умираме от глад. Да не говорим пък, че Алистър си иска картата.
Тя усети, че се изчервява. Извърна очи.
— Ето ти я! — Иън й подаде свитъка.
Откъснатият лист на Алистър, който беше прихванат с кламер за пергамента, висеше на една страна. Ейми го намести припряно, за да го наложи както преди и всичко да си съответства, чертите да се сливат…
Погледът й се плъзна по пейзажа наоколо и после отново към пергамента.
— О, господи… — пророни момичето.
— Моля? — рече Иън.
Ейми провери още веднъж. После трети път — да е сигурна. Но грешка нямаше — очертанията, които бяха забелязали върху картата. И които не знаеха как да разчетат.
Не бяха палми. Не бяха и кленове.
— Дан! — изпищя Ейми и скочи от скалата така, сякаш глезенът й изобщо не беше навехнат. — Всички! Идвайте бързо!
Тя хукна към тях, но те вече тичаха към нея и я пресрещнаха по средата на пътя. Ейми хвана брат си за ръката и го затегли нагоре по пътеката, към стръмната скала.
— Обичам те, Дан, ти си гений — каза му тя.
— Да не би Иън да те е дрогирал? — недоумяваше брат й.
— Погледни — рече Ейми и показа с ръка местността наоколо. — Какво виждаш?
— Дървета. Скали. Изпражнения на елени — сви рамене Дан.
— Издадената скала. На какво ти прилича? — притисна го Ейми.
— На нещо като зигзаг ли? — намеси се Иън.
Най-неочаквано Дан погледна като ударен от гръм.
— Преобърнато М! — извика той. — Ейми, намерихме нашето преобърнато М!
Алистър се усмихна.
— Чудесно. Мястото върху картата е отбелязано с кръстче — и на него има скално образувание във вид на преобърнато М.
Ейми взе пергамента с наложения върху него лист и се втурна по билото. Щом стигна ръба на издадената скала, се зае да изкоренява пълзящите растения и храстите.
— Пръснете се — нареди Иън. — Търсете пещера. Скрит вход.
Другите се запретнаха да търсят и да изтръгват растенията, да оглеждат скалата.
— Вижте, вижте! — извика Натали.
Ейми изтича при нея. Тя беше отместила гъст храст, зад който имаше изсечено върху скалата изображение на човек. Беше със слабо като на маймуна лице, с пронизващи очи и с процеп на мястото на устата.
— Ехе! — възкликна тя.
— Плешивия плъх — каза със страхопочитание Алистър и прокара пръсти по изображението. — Това е Хидейоши, нарисуван в стил, разпространен по онова време в Япония.
— Страхотно — възкликна Иън и разтърка замислено брадичка.
— Как ще влезем вътре? — попита Дан с лице, все така заровено в картата. — Сигурно сте забелязали… голямото старо преобърнато М е от твърда скала. Тук би трябвало да има указания…
Ейми и останалите се струпаха около Дан. Той посочи към долния край на пергамента с прикачения към него лист.
— Буквите в края. Тоота. Какво означават?
— Хидейоши е син на Томас Кахил, той може би е научил сина си на английски — каза Алистър.
— Това е „Тойота“ — обади се Ейми. — Буквите де. „Тойота“ без „й“.
— Браво на теб, Ейми — рече с подигравателен тон брат й. — Третият ключ към нашата загадка е скрит в миниван „Тойота Сиена“.
— Според мен пък тя намеква, че пергаментът може би е фалшификат — намеси се и Иън.
— Благодаря ви, господин и госпожа Кабра — каза Дан и се взря отблизо в пергамента. — Но това тук не е фалшификат. Изобщо не е фалшификат.
Той сложи внимателно картата върху земята и извади от джоба си сгъваемо швейцарско ножче с ножички. После започна с бързи движения да разкъсва пергамента на парчета.
— Дан! — извика Алистър.
— Какво правиш? — Сърцето на Ейми застина.
Брат й отвори и сгъваемите ножички. След миг беше изрязал много точно всички букви. Сетне подреди внимателно тънките ронливи изрезки: голямото А вътре в голямото О, двете по-малки Т едно до друго, обърнати вътре в А, и накрая, в средата — по-малкото О:
— Символът на философския камък — смая се Ейми.
Момчето кимна.
— „И ще получиш достъп, ако обединиш стихиите“… Току-що го направих.
Той погледна грейнал сестра си. И тя веднага разбра какво му се върти в главата.
Бръкна в джоба си и извади монетата, която Иън й беше дал. Върху нея се виждаше същият символ — философският камък.
— А сега хайде да дадем на Плъха нещо за ядене — рече Ейми.
Пъхна внимателно монетата в процепа, където би трябвало да е устата на Хидейоши.
Откъм земята се раздаде тътен.