Метаданни
Данни
- Серия
- Габриел Алон (7)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Secret Servant, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Атанасов, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 35 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Даниъл Силва. Агентът
Американска. Първо издание
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Стилов редактор: Димитрина Ковалакова
Компютърна обработка: Костадин Чаушев
Коректор: Недялка Георгиева
Художествено оформление на корицата: Георги Атанасов Станков
ИК „Хермес“, Пловдив, 2009
ISBN: 978-954-26-0783-0
Формат 84/108/32 Печатни коли 26
Печатница „Полиграф юг“ АД — Хасково
История
- — Добавяне
62. Йерусалим
— С твоя екип проведохте забележителна операция — отбеляза Ейдриън Картър.
— Коя?
— Сватбата, разбира се. Жалко, че операцията в Лондон не мина също толкова гладко.
— Ако беше минала гладко, нямаше да си върнем Елизабет.
— Вярно е.
Един сервитьор се приближи до масата им и доля кафе на Картър. Габриел се обърна и погледна стените на Стария град, които проблясваха меко под нежната слънчева светлина. Беше понеделник сутрин. Картър се бе обадил в апартамента му в седем, за да провери дали случайно не е свободен за закуска. Алон се бе съгласил да се срещнат тук, в ресторанта на терасата на хотел „Цар Давид“, защото знаеше, че Ейдриън Картър не прави нищо случайно.
— Защо си още в Йерусалим, Ейдриън?
— Официално съм тук, за да проведа среща с агентите от нашата местна централа. Неофициално — за да се видя с теб.
— И Сара ли е тук?
— Тръгна си вчера. За съжаление трябваше да използва граждански полет. — Картър поднесе чашата с кафето към устата си, но не отпи, а остана загледан в Габриел. — Случвало ли се е нещо между вас двамата, за което трябва да знам?
— Не, Ейдриън, нищо не се е случвало между нас нито по време на тази операция, нито при предишната. — Алон разбърка киселото си мляко. — Затова ли остана в Йерусалим? За да ме попиташ дали съм спал с една от служителките ти?
— Не, разбира се.
— Тогава защо си тук, Ейдриън?
Картър бръкна в горния преден джоб на сакото си, марка „Брукс Брадърс“, извади един плик и го подаде на Габриел. Лицевата страна на плика беше чиста, но щом го обърна, Алон видя, че на капака има надпис, напечатан на машина: Белият дом.
— Какво е това? Покана за барбекю в Белия дом?
— Бележка — отговори Ейдриън, после добави някак педантично: — От президента на Съединените американски щати.
— И сам виждам това. Какво пише вътре?
— Нямам навика да чета чужда поща.
— А би трябвало.
— Предполагам, че президентът иска да ти благодари за това, което направи в Лондон.
— Щеше да е по-добре да го бе направил публично преди месец, когато ме въртяха на шиш.
— Повярвай ми, Габриел. Ако се беше изказал публично в твоя подкрепа, сега щеше да имаш още повече неприятности. Тези неща често имат обратен ефект и понякога най-доброто, което можеш да направиш, е да не правиш нищо.
Един облак закри слънцето и за момент температурата сякаш спадна с няколко градуса. Алон отвори бележката, прочете я набързо и я пъхна в джоба на якето си.
— Какво пише?
— Лично е, Ейдриън, и ще си остане такова.
— Добър човек — отбеляза Картър.
— И ти ли получи такава?
— Бележка от президента? — Той поклати глава. — Опасявам се, че положението ми е малко незавидно в момента. Не е ли удивително? Освободихме Елизабет, а сега сме под обсада.
— И това ще премине, Ейдриън.
— Знам. Но не ми помага особено. В Лангли има няколко млади бунтари, които смятат, че твърде дълго съм на този пост. Казват, че съм се издънил. Че не е трябвало да ти отстъпвам по-голямата част от операцията.
— Смяташ да се оттеглиш ли?
— Не — отговори решително Картър. — Светът е твърде опасно място, за да бъде оставен в ръцете на млади бунтари. Смятам да остана на поста си, докато спечелим войната срещу тероризма.
— Надявам се, че си роден във фамилия на дълголетници.
— Дядо ми доживя до сто и четири.
— А Сара? Тя пострада ли по някакъв начин?
— Не — каза Ейдриън. — Само шепа хора знаят, че изобщо е участвала.
Слънцето отново се показа иззад облаците. Докато Габриел си слагаше слънчевите очила, Картър извади от сакото си втори плик.
— Този е от Робърт Холтън. Опасявам се, че знам какво пише вътре.
Алон го отвори: кратка ръкописна бележка и чек на негово име на стойност десет милиона долара. Прибра писмото и върна чека на Картър.
— Сигурен ли си, че не искаш да размислиш?
— Не искам тези пари, Ейдриън.
— Те ти се полагат. Ти рискува живота си, за да спасиш дъщеря му, при това неведнъж, а два пъти.
— Така правим ние — рече Габриел. — Кажи му, че му благодаря, но не ги искам.
Картър остави чека на масата.
— Имаш ли нещо друго за мен, Ейдриън?
Американецът кимна утвърдително и погледна към стените на Стария град.
— Имам едно име — каза той.
— Сфинкса?
Картър кимна. Сфинкса.
* * *
Гласът му — и без това тих — се снижи до шепот. Изглежда, преди да дойде в Израел за сватбата на Габриел, Картър се бе отбил за кратко в Южна Франция, при това не на почивка — той не бе почивал истински от 11 септември насам, — а за да проведе една операция. Целта на тази операция беше не друг, а принц Рашид бен Султан, който пристигнал на Ривиерата, за да се отдаде на хазарт в казината на Монако. Принцът играл зле и загубил доста пари — факт, който пуританът Картър явно бе счел за особено обиден, — а когато на следващата сутрин се върнал на летището в Ница в нетрезво състояние, заварил Ейдриън и членовете на един паравоенен отряд на ЦРУ да си почиват в луксозната обстановка на личния му „Боинг-747“. Картър показал на ядосания принц пълното му с грехове досие, изготвено от ЦРУ, грехове, които включваха финансова подкрепа за Ал Кайда, за чуждестранните бойци и сунитските бунтовници в Ирак, както и за египетската военна групировка „Мечът на Аллах“, която наскоро бе похитила кръщелницата на президента на Съединените американски щати. После Ейдриън му дал възможност да избира — пътуване до Рияд или до залива Гуантанамо[1], Куба.
— Прилича ми на наша операция — отбеляза Габриел.
— Да, доста прилича на операция на Службата.
— Обзалагам се, че принцът е избрал Рияд.
— Това беше единственото му мъдро решение през онази нощ.
— Какво му струваше пътуването до вкъщи?
— Едно име — отговори Картър. — Въпросът сега е какво да правим с това име. Едната възможност е да действаме съвместно с египетските ни колеги и да изпратим този приятел на съд в Съединените щати. Така справедливостта ще възтържествува, но на определена цена. По време на процеса ще излязат наяве връзките ни с Египетската служба за сигурност. Освен това ще се сдобием с още един затворник от „Мечът на Аллах“, когото те несъмнено ще се опитат да освободят, излагайки на опасност живота на американски граждани.
— А ние не можем да го допуснем.
— Не, не можем — съгласи се Ейдриън. — Което ни води до възможност номер две: да се справим тихомълком с проблема.
— Нашият любим метод.
— Точно така.
Габриел протегна ръка. Картър бръкна отново в джоба си и извади парче хартия. Алон прочете написаното върху нея и се усмихна.
— Можеш ли да се погрижиш да изчезне? — попита Ейдриън.
— Не би трябвало да е проблем — отвърна Габриел. — Но се опасявам, че за целта ще трябва да похарчим малко пари в Кайро.
Картър му подаде чека на Робърт Холтън.
— Това ще стигне ли, за да бъде свършена работата?
— Даже ще остане. Но какво да правя с рестото?
— Задръж го.
— Може ли да убия и принца?
— Може би следващия път — отговори Ейдриън. — Още кафе?