Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fifth Profession, 1990 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Златина Христова, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Морел. Петата професия
Американска, първо издание
Редактор: Красимира Маврова
Художник: Борис Драголов, 1994 г.
ИК „Кронос“ 1994 г.
ISBN: 954–8516–07–1
История
- — Добавяне
18.
След три часа — три безкрайни часа — Тони пристигна с някакъв друг италианец. И двамата бяха с наболи бради и широки плещи.
— Здрасти. Харесват ми тези бинтове. Изглеждаш така, както и аз след Гренада. Какво се е случило? Кой те подреди…
— Без много въпроси. Наблюдавай вратата. Русият доктор не е опасен. Сестрите се сменят непрекъснато. Проверявай ги. Всеки друг…
— Разбрах.
След като се почувства по-сигурно, Савидж разреши на лекаря да му даде по-голяма доза демерол. Той се успокои и се унесе в сън, но дори и тогава не се освободи от кошмарните видения. Главата на Акира се отделя от раменете търкулва се към него, премигва с очи.
Савидж отново се събуди от ужас, който разпръсна неговата замаяност и му помогна да осъзнае четири неща: Тони и приятелят му бяха до него. Системата я нямаше. Катетърът също. Отвън се чуваше как някакъв мъж недоволства:
— Искате да загася кубинската си пура? — питаше той с английско произношение.
„Греъм! Най-после!“
В стаята влезе плешив, добре облечен внушителен господин — неговият наставник.
— О, боже — възкликна той, след като огледа Савидж.
— Както разбираш, не се получи.
— Охраната ти…
— Имам им доверие.
— Дойдох веднага щом чух съобщението ти.
— Не се и съмнявам — отвърна Савидж. — А сега ме изведи оттук колкото може по-бързо.