Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Ера на викинги (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Lord of Raven’s Peak, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,8 (× 89 гласа)

Информация

Разпознаване и начална корекция
Xesiona (2009)
Корекция
maskara (2009)
Сканиране
?

Издание:

Катрин Каултър. Робинята

Редактор: Балчо Балчев

ИК „Бард“

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на анотация

Глава десета

Ерик се надвеси над нея, пренебрегвайки брат си и хората им, които се намираха наблизо.

— Дай детето и ела с мен.

— Боя се, че няма да може, братко — рече Мерик и се обърна към Клив: — Вземи Таби тая нощ. Аз ще задържа сестра му.

Клив грабна спящото дете и не каза нищо. Ларен чакаше на пода, увита в одеялото си, без да откъсва очи от двамата мъже.

— Аз я искам — сопна се Ерик и тя долови раздразнението и настойчивостта в гласа му.

— Тя е моя наложница, както и моя робиня, Ерик. Когато се уморя от нея, може и да ти я продам. Хайде, Ларен.

— Тя каза, че сега не я искаш, защото имала кръвотечение. Щял си да я потърсиш, едва когато свърши. Наблюдавах те, Мерик, та ти не си я докоснал, дори не я поглеждаш, откакто се върна. Само за проклетото момче те е грижа.

Мерик отговори бавно и преднамерено отпусна свитите до тялото си юмруци:

— Вярно е, че не ми е приятно да я обладавам в тези моменти, но съм страшно освирепял и няма да се гнуся. Избягвам да я гледам, защото всеки път настръхвам от желание. Не обичам да се измъчвам. Но тази вечер не мога да се сдържам повече. И ще наложа волята си, защото тя е моя робиня, а не твоя. Лека нощ, братко. Виждам, че Сарла те чака.

— Дявол да те вземе, Мерик, не я ща да ора нивата й, а да ми разкаже какво е станало с Грънлидж Датчанина!

Ако не си бе глътнала езика от страх, Ларен щеше да избухне в смях.

— Утре вечер ще разбереш, Ерик.

Мерик протегна ръка и тя без колебание му подаде своята. Дръпна я рязко. Тя залитна и се притисна към гърдите му, той се подсмихна и нежно я помилва по главата. Рече, без да я пуска:

— Казах ти, че е слаба. Толкова е кльощава, че само ще я погледнеш и ще я зарежеш. Косата й също е къса и проскубана, нали виждаш — не е гъста и дълга като на жена ти или като на любовниците ти.

Ларен дочу смях и позна, че е на Кайлис. Зърна Сарла с крайчеца на окото си. Как можеше Ерик да срами съпругата си по този начин! Това я вбеси. Преди да успее да каже нещо, Мерик се наклони към нея и силно я целуна.

Тя млъкна от изненада. Той отново се засмя, махна за поздрав на брат си и я вдигна на ръце. Тя не се помръдна, почти спря да диша, докато не я остави върху леглото, принадлежало на брат му преди смъртта на родителите им.

Спалнята бе малка и тъмна. Мерик изруга под нос, излезе и бързо се върна със запалена газена лампа. Леглото бе застлано с вълнени одеяла, а върху тях бяха метнати видрови и еленови кожи, купени от Лапландия. В долната му част имаше огромен скрин и нищо повече.

Мерик отиде до входа на спалнята, дръпна кожената завеса и надникна навън. Ерик не се мяркаше никъде. Дано бе със Сарла. Бе тихо, само някои мъже хъркаха и сегиз-тогиз се надигаше пъшкане и кикот от двойките, които се забавляваха, преди да заспят.

Отново изруга и излезе от спалнята. Ларен не се помръдна. Бе вперила поглед в мечата кожа, спусната над входа. Когато Мерик се върна, в ръката му имаше глинено бурканче.

Рече кратко:

— Мехлемът за крака и гърба ти. Свали си дрехите.

Тя не се помръдна.

— Защо ме целуна?

— Заради брат ми. Да му покажа, че ми принадлежиш.

— Но всички видяха това.

Той сви рамене и отрони сухо:

— Знам. Така и хората на Ерик ще стоят настрана. А сега ме послушай. Уморен съм и ми се спи.

Тя не искаше да се съблече пред него и да го отблъсне с мършавото си тяло. Преди не се притесняваше, но сега имаше значение по простата причина, че държеше на мнението му. Не, никак не й се щеше да се подчинява на тази заповед. Сякаш бе никоя, сякаш му е все едно коя или каква е. Той се интересуваше само от Таби, а не от нея, него обичаше, а тя му бе напълно безразлична. Не отрони нищо, нито дума. Опита се да си напомни, че ако той не я бе спасил от Траско, сега положително щеше да е мъртва. Макар че това не бе съвсем вярно. Тя бе избягала от Траско сама. Някак си щеше да успее и сега. Бе му длъжница единствено заради Таби.

Чудеше се как да постъпи.

Копнееше пак да я целуне, но той никога не би го сторил по своя воля, непринудено, или защото жадува за нея. Да, тя наистина си нямаше никого, освен едно петгодишно братче.

Внезапно ужасът от последните две години, от онова време на безмерно отчаяние и на бясна ярост, която я ядеше ли, ядеше отвътре с всеки изминал ден, сега се надигна в душата й и тя се почувства смазана под тежестта му. Изригна навън, без да може да го спре. Разплака се и цялото й тяло се разтърси от дълбоки, грозни ридания. Зарови лице в ръцете си, ненавиждайки отблъскващите хлипове, които издаваха слабостта й пред него, но съкрушителната мъка я връхлиташе на талази. Обладаха я безсилие, страх, огорчение, разкъсваха я отвътре и я унищожаваха. Помъчи се неистово да се овладее, защото не искаше да я види колко е жалка, не искаше никой да я види такава, но риданията й ставаха още по-неудържими и покъртителни.

Той остави мехлема на леглото, приседна до нея и безмълвно я взе в обятията си. Замилва гърба й с огромните си лапи, но си спомни, че сигурно още я боли след побоя на Траско. Тогава я погали по главата, като я придържаше внимателно с едната ръка през гърба. Помисли си, че по същия начин би държал Таби, би го галил и би му шепнал, че всичко ще бъде наред, защото той, Мерик, е тук и вече ще се грижи за него, ще го закриля с цената на живота си.

Тя се размърда и той усети гърдите й.

Но Ларен не беше дете и той се почувства като глупак. У него се надигна неочаквана страст. Бе изненадан от това и то не му хареса. Тя бе сестра на Таби. Просто отдавна не бе имал жена, твърде отдавна. Но той още помнеше допира на нежното й тяло, когато тя го прегърна в Каупанг.

Неволно я целуна по слепоочието и меката й коса погъделичка бузата и носа му.

— Всичко ще се оправи — повтори той, но този път гласът му прозвуча гърлено и дрезгаво от покълналото желание. — Няма да те нараня.

Тя се задави и изхълца. Ръцете му обвиха брадичката й и той я повдигна. Бузите й бяха мокри от сълзи и тя с мъка си поемаше дъх. Очите и носът й се бяха зачервили, косата се бе изхлузила от опашките и се бе разпиляла на челото. Изглеждаше толкова съблазнителна, колкото една изкормена херинга, но той си помисли, че тя е най-красивата жена, която е виждал. Желаеше я.

В този момент забрави за Таби, забрави, че това е сестра му. Наклони се към нея и я целуна. За втори път. Усети соления вкус на сълзите й и още нещо, сладко, непознато и тайнствено. Нещо, което съществуваше извън тях, омайващо и странно вълнуващо, когато докосна устните й и двамата се сляха в едно. Никога не бе изпитвал подобно чувство, но се стремеше към него с неистова стръв. Бе мъж с естествени потребности, а Ларен му принадлежеше.

Тя не се помръдваше. Въпреки това желанието му се усили. Отново я целуна, този път по-пламенно, искаше да разтвори устните си, но внезапно осъзна, че навярно тя не знае какво се очаква от нея. Това го накара да се вцепени. В действителност тя бе напълно непорочна, въпреки всичко, на което е била свидетелка през изтеклите две години.

Просто не знаеше да се целува. Понечи да каже нещо, да се отдръпне, но неочаквано тя се наклони напред, вдигна ръка към бузата му и го целуна. Устните й бяха меки и здраво стиснати и тя само ги опря в неговите, но все пак го целуна и то съвсем свободно. Девствена целувка.

Той леко открехна устните си и я докосна с върха на езика. Тя подскочи. Сетне, за негова изненада и удоволствие, се притисна към него и също едва-едва разтвори устни.

Не само слабините, цялото му тяло пламна от страст. Бе корав и готов, но това не бе достатъчно. Отново го обзе предишното странно усещане, дълбоко и все още непонятно, което се надигаше отвътре и го тласкаше към нея, и внезапно разбра, че сближаването им ще промени живота му. Помъчи се да го потисне, но то го завладяваше и разлюляваше от съблазън. Та тя бе жена, а той бе имал много жени, но в същото време бе по-особена и не приличаше на никоя друга. Опита се да отблъсне тази мисъл. Тя пробуди страх в душата му, защото той смяташе, че един мъж трябва да бъде независим и да не се отдава никому, най-малкото на жена. Да не говорим, че Ларен съвсем не бе още жена, а по-скоро момиче, и то толкова кльощаво, че едва ли би набрало достатъчно сили да го приеме в тялото си. А и беше сестра на Таби. Не я бе спасил, за да я изнасили. Не я бе спасил, за да я нарани.

Не, бе я спасил, защото бе сестра на Таби и толкоз. Изведнъж я видя такава, каквато я бе видял преди. Да, струваше му се, че това се бе случило много отдавна. Представи си я съвсем ясно — дрипавото момче, сломено, ала гордо и дръзко като него, захвърлено безпомощно там, на пазара за роби „Каган-Рус“. Той не можа да откъсне погледа си от нея и сега внезапно разбра, че онова, което бе почувствал тогава, бе различно — тя го бе развълнувала със самата си същност. И той никога нямаше да се освободи от нея, както и от Таби. Предполагаше, че точно в момента не иска да се освободи от нея, не желаеше да се съпротивлява и да се защитава, защото изпитваше всепоглъщаща страст.

Когато езикът й леко докосна неговия, той се предаде.

Не я изнасилваше. Ако я наранеше заради слабостта й, нека така да бъде. Ще се помъчи да не й причинява болка, но…

Смъкна я на леглото и се отпусна отгоре й. Като я усети под себе си, изпита неистов копнеж едновременно да стене, да крещи и да проникне в нея. Ръката му диво сграбчи полата на роклята й и припряно я задърпа нагоре. Пръстите му одраскаха голия й крак, тя подскочи и извика.

Отначало той не можа да проумее какво става. После се сети. Бе докоснал изгореното място и й бе причинил болка. Пое си дълбоко дъх и цялото му тяло се разтърси от усилието да потисне напиращата страст.

Гърдите й се повдигаха и спускаха под тялото му, но не от желание или от моминска възбуда пред неизвестното, а от болката от раната. Притисна я до себе си и прошепна в ухото й:

— Съжалявам. По дяволите, бях груб. Ще взема мехлема. Не мърдай и скоро ще ти мине.

Ларен лежеше и дишаше тежко поради странната смесица от пронизваща болка и неописуемо вълнение. Знаеше само, че за първи път я връхлитат подобни чувства, бяха прекрасни и копнееше да ги изпита отново. Не искаше да спират, но Мерик се бе сепнал, защото бе засегнал раната й. Погледна го — бе поруменял и ръцете му трепереха.

Ръцете му, хладни от мехлема, леко докоснаха крака й и тя изохка. Болката изтласка всички други чувства. Помъчи се да не вика, но не можеше да се сдържи.

Той не каза нищо, само вдигна очи към лицето й и видя, че плаче със затворени очи, сълзите се процеждаха през клепачите и се стичаха по бузите й. Забеляза отпечатъка от пръстите си върху все още зачервената й кожа. Внимателно започна да втрива мехлема. Кракът й вече изглеждаше по-добре. Ако останеха белези, нямаше да личат много. Нанасяше мехлема с нежни ритмични движения. Желанието му почти бе угаснало и той се радваше на това. Ще намери жена за тая нощ и ще го потуши, та случилото се да не се повтаря. После осъзна, че не може да я изостави, просто не трябваше да излиза от спалнята. Бе с наложницата си и никой не биваше да се усъмни, че не е с нея, особено брат му.

— Как е гърбът ти?

Тя се овладя. Стига тия проклети сълзи, стига това малодушно охкане и пъшкане. Мехлемът бавно отнемаше болката. Вече можеше да говори:

— Гърбът ми е екстра, Мерик. Кракът ми също е по-добре.

Трябваше да я погледне, но като си я представи гола и стомахът му се сви. И преди я бе виждал съблечена, но не се бе вълнувал толкова. Но то бе станало, преди да я целуне, преди да я притисне в обятията си и да докосне устните й с език, да го пъхне в устата й, да вдъхне уханието й, да усети дивните чувства, пламнали помежду им, сливайки ги в един кратък миг. Не можеше да проумее и да приеме случилото се. Не бе проникнал в нея, не бе излял семето си, за да се облекчи. Не, само една най-обикновена целувка и прегръдка го бяха довели до полуда. Никога не се бе забравял до такава степен, особено при съвкупление, да не говорим за простичките удоволствия, предхождащи обладаването. Бе изключено. Не можеше да го допусне. За нищо на света нямаше да го допусне. Ще я погледне, ще я намаже с още мехлем, ако трябва, и всичко ще остане, както е било.

Няма да я целува повече. Не бе чак такъв глупак. Промълви с рязък и студен тон, който го слиса повече и от нея:

— Ще ти помогна да се съблечеш. Ще ти погледна гърба. Ти не знаеш как е, защото не можеш да се видиш. Престани да спориш с мен.

Всъщност тя въобще не се бе обадила. Той я повдигна до крайчеца на леглото. Развърза презрамките на елека й и го смъкна през главата. Разкопча роклята й и я свали до кръста. Отдолу бе само по проста ленена риза, която й бе купил в Каупанг. Бе тясна и гърдите й опъваха до пръсване плата. Разбра, че трябва веднага да я обърне по корем.

Щом тя се озова с лице надолу, той дръпна роклята и ризата й до кръста. Приближи газената лампа. Белезите от камшика на Траско още не бяха съвсем изчезнали и гърбът й бе нашарен с дълги и тесни резки. Но вече не бяха така отблъскващо червени, а бледорозови, подутините бяха спаднали и по кожата й нямаше повече сърдити, тъмни ивици или други признаци на влошаване. Гребна с два пръста от мехлема и започна да я разтрива. Тя се бе вдървила като дъска, но той продължи да я маже с нежни докосвания. Скоро усети как тя се отпуска. После взе да стене от удоволствие и той се усмихна. Всяка вечер трябваше да я маже с мехлем. Тялото й също бе схванато и той разтри раменете. Тя отново изстена. Смъкна роклята още по-надолу. Не знаеше защо го прави, понеже камшикът на Траско не бе засегнал тези части на тялото й. Просто искаше да й се полюбува, да види дали се е закръглила през седмиците, откакто я бе довел. Ребрата й още стърчаха, но плътта около тях вече бе добила женски очертания, бедрата й бяха налети и бели. Помисли си, че семето му ще ливне.

Така светкавично бе преминал от смях към неудържима похот, че му идеше да крещи. Набързо придърпа роклята до кръста й и стана. Остави мехлема на пода до леглото.

Щеше да спи до нея в същото легло, нямаше избор, иначе брат му веднага щеше да довтаса. Не ще позволи на Ерик да изнасили сестрата на Таби. Нито ще допусне сам да я прелъсти.

Рече много тихо:

— Ще ти съблека роклята и долната риза. После ще покрия гърба ти с една от моите. Съгласна ли си, Ларен?

Тя не отвърна, само кимна. Косата й бе паднала над бузата. Той не можеше да зърне лицето й, нито тя неговото. Беше разголена и това я вълнуваше. Недоумяваше защо не се развика и не го наруга, когато смъкна роклята й до бедрата. Не отрони нито дума, не издаде нито звук. А сега се чувстваше като глупачка, като смотана, загубена, пълна глупачка. Гърбът и кракът й бяха повече от ужасни, а тя бе забравила за това. Освен това още бе прекалено кльощава. Да, бе съблазнителна като умряла гъска и затова желанието му се бе изпарило в мига, в който бе видял как изглежда.

Очите отново я засмъдяха от бликналите сълзи, но този път те говореха друго. Сегашните й сълзи отприщиха обзелото я отчаяние, че този мъж не я желае.

Остави го да я съблече. Усети меката риза да покрива гърба й. После много бързо Мерик я зави с вълнено одеяло.

Отпусна се до нея и промълви:

— Повече няма да се държа така с теб.

Тя го разбра. Рече с невъзмутим тон:

— Защото съм твърде мършава и грозна.

— Не — отвърна той. — Заради Таби.

Отново го разбра.

Той съзнаваше, че не казва истината. Не, не беше само заради Таби. Просто не желаеше да я унижава, а точно това щеше да се случи, ако я обладаеше. О, но нека Ерик си мисли, че му е наложница, нека слухти и се надява да чуе стонове от нея като потвърждение. Ерик трябваше да повярва. Не искаше да си представя какво би станало, ако се усъмни.

 

Следващият ден мина бързо. При всяка възможност Мерик й даваше храна и стоеше надвесен над нея, докато не глътнеше и последния залък.

Таби вече си играеше с другите деца. Кена, осемгодишният син на Кайлис, бе особено предпочитан от него. Навсякъде ходеше по петите му. А Кена, симпатично хлапе, което изглежда не притежаваше подлия характер и високомерието на баща си, се отнасяше към Таби с добродушна снизходителност. Останалите деца последваха примера му.

Клив се намираше в необичайно положение. Беше роб, но въпреки това не спеше в постройката за робите, нито вършеше тежка работа. Мерик го взе със себе си и своята свита, когато тръгнаха на лов следобед.

Ларен преброи сребърните монети. Вече имаше осемнайсет. Скоро щеше да поговори с Мерик. Бе забравила да го пита предишната нощ. Много неща се бяха случили, твърде много, и тя знаеше, че с Таби и Клив трябва да се махнат час по-бързо. В моменти на слабост никак не й се искаше да напуска Мерик, но се налагаше да го направи. Мястото им не бе тук.

Тази вечер тя приготви яденето яхния от глиганско месо, която предизвика доволни кимания у хората на Мерик и слисани възклицания у обитателите на Молвърн. След като се нахраниха, Ерик изгледа Ларен похотливо и злобно и рече:

— Тая вечер момичето няма да продължи глупавата си приказка. Имам други въпроси за обсъждане.

Значи Ларен щеше да се лиши от сребърните монети. Предполагаше, че по този начин Ерик иска да я накаже. Не я бе грижа. Сарла докосна ръката й.

— Никога не съм вкусвала по-сладка яхния. Трябва да ме научиш, Ларен, на всяка цена.

Сарла говореше припряно и настойчиво и Ларен се извърна към нея намръщена.

— Съвсем лесно е. Ти също готвиш много хубаво, но просто по-различно.

— Не, трябва да ми покажеш.

Ларен се вгледа внимателно, почти втренчено в нея и за първи път забеляза леката синина под дясното око на Сарла. Стомахът й се сгърчи от гняв.

— За бога, той те е ударил!

— Шшт! Тихо, Ларен, моля те, по-тихо. Нищо не е станало. Не ме боли и не личи, освен ако се взреш по-отблизо. Мълчи си.

— Защо те удари?

Сарла не отговори. Само сви рамене.

— Защо?

— Ерик не се нуждае от специални причини за своите постъпки. Разсърдих го и той ме удари.

— Бил ли те е преди?

Тогава Ларен я погледна и в хубавите й сиви очи се появи съжаление.

— От ден на ден и от месец на месец аз сякаш го ядосвам все повече.

Ларен знаеше, че мъжете бият жените си — съпругите, наложниците, робините, без ред. Но Сарла бе толкова тиха и мила. Как би могла да разсърди, когото и да било? И тогава разбра защо Ерик бе ударил кротката си невеста. Защото бе претърпял поражение: бе пожелал нея, Ларен, а Мерик го бе изпреварил.

— Не гледай на кръв, Ларен. Умолявам те, не казвай нищо. Забрави за случката. Освен това преди малко го видях да говори с Кайлис, сетне с Мегът — красивото момиче до стана, което приказва с Айлирия, онази, със светлокафявата коса. Навярно довечера ще ме остави на мира.

Ларен с мъка задържа думите зад зъбите си.

 

— Ядосана си.

На другата сутрин Ларен месеше хляб, понеже мъжете бяха изяли и последното парче от хляба, който бе опекла предния ден. Пъхна ръце в нощвите с тестото и ги натопи до лактите. Погледна Клив и е усмихна насила.

— Не, не съвсем. Просто Сарла е много мила и добра. А съпругът й не е.

— Той обича да се разпорежда. И мрази да му противоречат. Чух, че след смъртта на баща си е станал още по-необуздан. Мисълта, че може да нарани или убие, когото му скимне по всяко време, без причина, го кара да се чувства важен и могъщ.

— Поне снощи Сарла успя да се отърве от вниманието му.

— Да, така е. Тя спа в общото помещение. До мен.

Ларен въздъхна и зарови ръцете си още по-дълбоко в тестото, мачкайки го настървено. Брашното не беше добре смляно и тя усети едрите зрънца между пръстите си. Трябва да се погрижи за това. Спомни си своята господарка в Старая Ладога, свадливата старица, която поне я бе научила безупречно да готви и да мели брашно, а също да прави светла и тъмна бира. Бързо бе усвоила тези умения, защото стопанката й я налагаше за всяка несполука. Случваше се да я удря и когато някое ястие бе особено вкусно, да не би да си вирне носа. Ларен промълви:

— Ние с теб сме видели толкова много, Клив, преживели сме какво ли не. Не знам защо една синина под окото на Сарла ме вбесява до такава степен, че едва се сдържам. Влудява ме почти толкова, колкото ужасният белег на лицето ти. Да можех, бих убила и двамата мъже, които са ви причинили тази болка. — Млъкна за момент, после каза: — Страх ме е от Ерик.

— Знам. Жалко, че тялото ти не е силно като духа ти. Наистина ли би убила мъжа, който ме беляза за цял живот, Ларен?

— Да, с удоволствие бих му причинила неистова болка.

— Само че бе жена.

Тя го зяпна от изненада, после поклати глава.

— Странно защо се учудвам толкова. Виждала съм еднаква жестокост и у мъже, и у жени. Защо го направи?

— Не пожелах да легна с нея.

Тя само тръсна глава.

— Не можа ли да се прежалиш?

— Не — рече отривисто той, — за нищо на света!

Тя усети, че няма да чуе повече, и замълча. Прекрасно знаеше колко е важно да държиш сенките от миналото под ключ.

— Ще ходиш ли на лов с Мерик днес?

Той поклати глава.

— Не, ще хапна малко от кашата и ще ида на работа в полето. Задава се жътва и всяка ръка е нужна. Дори Мерик ще дойде на ечемичените ниви.

— А Ерик?

Клив сви рамене и си сипа каша в една дървена паница от железния котел, окачен с верига над огнището.

— Когато го видях за последен път, тъкмо вкарваше една жена в банята. Съмнявам се, че само ще се къпят. Мисля, че се казва Мегът. Нисичка е и твърде пълничка за моя вкус, но косата й е златна като житото в полето.

— Много е красива. Сдобих се с осемнайсет сребърни монети, Клив.

Той си капна малко мед върху кашата.

— Никак не са малко, Ларен. И аз бих ти дал, стига да имах.

— Ти не ме разбра, Клив. Когато събера достатъчно, ще откупя всички ни от Мерик и ще отидем у дома.

— У дома?

— Да, в моя дом.

Той я погледна и поклати глава.

— Как ще се доберем дотам? Къде е твоят дом? Имаш ли близки, които да ни подслонят?

Тя започна да меси още по-бързо.

— Не знам. Първо трябва да натрупам достатъчно сребро. Сетне ще му мисля.

— Тази вечер ще получиш още. Струва ми се, че Ерик ще те накара да продължиш. Снощи наказа единствено себе си. И аз като другите съм любопитен да науча какво ще стане с Грънлидж Датчанина.

— Всъщност и аз самата не знам, докато думите не изскочат от устата ми.

Той я изгледа слисано.

— Наистина ли?

— Да, тоя Грънлидж е голям хитрец и понякога върши непредвидени неща.

Клив замислено пъхаше кашата в устата си.

— Когато говориш за него, си го представям като истински човек. Потискащо е да знам, че е само плод на въображението ти.

— Не казвай на другите, става ли?

— Добре — отвърна той и се ухили насреща й, — няма.

— През повечето време и за мен е съвсем истински.

Тя месеше мълчаливо. Случайно вдигна поглед към Клив. Той се беше втренчил в Сарла. В очите му се четеше такава нежност, че й се доплака.

— О, не — изстена тя.

Той се обърна към нея сияещ.

— Не, Ларен. Не съм глупак. Знаеш ли, сякаш няма нищо против моето грозно лице… Понякога, щом се усмихне, ми се струва, че дори не забелязва белега. Цялата е изтъкана от нежност и доброта. И ме харесва, въпреки че това не е важно. Такъв срам. Омъжена е за тоя отвратителен грубиян, а аз дори не съм достоен да избърша сълзите й.

Тя го погледна. За сетен път си напомни, че в живота съществува твърде малко радост, и затова човек трябва да се наслаждава докрай и на най-незначителните й проблясъци.