Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Le Trou de l'enfer, 1851 (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Добриана Добрева, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 22 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- hammster (2008–2009)
Издание:
Издателска къща „АБАГАР-МК’90“, София
Издателство „АБАГАР“, Велико Търново, 1992
Редактор Красимир Петров
Художник: Димитър Стоянов
Техн. редактор Елена Тонкова
Коректор Ива Данева
ISBN 954-8004-24-0
ISBN 954-427-033-7
История
- — Добавяне
XXX
САМУЕЛ ЛЕКАР
Самуел поздрави със сериозен вид Кристиане. Странно защо Юлиус не показа никаква изненада, като го видя, отиде при него и му стисна ръката.
— Ти, които си учил медицина — каза му той, — виж, нашето детенце е болно.
Самуел прегледа мълчаливо детето, след това се озърна и видя дойката, отиде при нея и й премери пулса.
— Но, господине — обади се Кристиане, у която тревогата на сърцето надвиваше вече уплахата на духа, — не дойката е болна, а детето ми.
— Госпожо — отвърна учтиво и хладно Самуел, като продължаваше да я гледа, — майката вижда само детето, лекарят търси причината. Болестта на вашето дете е само следствие от болестта на дойката. Малкото е гладно, това е всичко, а тази жена не може повече да го храни. Смяната на климата и на навиците, скуката, носталгията, знам ли, са прекъснали млякото й. Спешно трябва да бъде заменена.
— Да я заменим? С кого? — попита Кристиане.
— Няма ли някоя дойка в околността?
— Господи! Не зная. О! Аз съм доста непредвидлива майка или поне съм неопитна. Не трябва да ми се сърдите, господине.
Детето извика и приплака отново.
— Не се безпокойте, госпожо — продължи Самуел със същия студен и учтив тон, — детето не е болно и за него няма никаква опасност. Ето какво можете да направите. Вземете за дойка една от козите на Гретхен.
— Вилхелм няма ли да се почувства зле?
— Ще се почувства чудесно. Само че като започнете веднъж, трябва да продължите. Много чести смени на млякото могат да доведат до усложнения. И после, една коза е дойка, която няма да изпитва носталгия по Гърция.
Юлиус веднага изпрати да предупредят Гретхен, която пристигна малко след това.
Тя също не прояви изненада при вида на Самуел. Само Кристиане, която я наблюдаваше, забеляза горчива усмивка на устните й.
Радостта й се върна, когато й казаха, че една от нейните кози ще храни Вилхелм. Тъкмо имала една млада и силна коза с чудесно мляко и изтича да я доведе.
По-време на отсъствието й Самуел успя да успокои Кристиане. Маниерите му бяха съвсем различни, без може би да са по-малко тревожни. Един вид уважителна, но ледена сдържаност бяха заменили високомерните и хапливи подигравки.
Гретхен се върна с една хубава коза, бяла и чиста, която остави да легне на килима. Кристиане постави до нея Вилхелм, които започна жадно да суче.
Кристиане плесна с ръце.
— Спасени сме! — каза Самуел усмихнат. Кристиане неволно отправи към него признателен поглед.
Този странен човек добави замислено:
— Обичам децата. Искам да имам дете. Те са чаровни и не са горделивци: те са слаби и не са зли. Обичам децата: те не са още мъже.
Той стана като че имаше намерение да си ходи.
— Ще закусиш ли с нас? — попита Юлиус.
— Не мога — отговори Самуел, като гледаше към Кристиане.
Юлиус настоя, но Кристиане не каза нищо. Миналото, което бе забравила в един първоначален порив на майчинството, се връщаше в съзнанието й и зад майката отново се появи жената.
Самуел като че ли забеляза мълчанието на Кристиане и отговори по-сухо на настояването на Юлиус.
— Невъзможно. Накарай да ми оседлаят един кон. Ще ти го върна от Некарщайнах.
Юлиус даде нареждания. Кристиане, която вече не се страхуваше, че Самуел ще остане, се почувства по-свободна, за да му благодари, и когато съобщиха, че конят е готов, тя пожела да го изпрати заедно с Юлиус до изхода и му благодари още веднъж, но не го покани да се върне.
И докато той се качваше на коня, тя тихо запита Юлиус:
— Как и защо г-н Самуел Гелб се озова тук, Юлиус?
— Бога ми! — отвърна Юлиус. — Кълна се, че самият аз още не зная.
Самуел бе на коня, поздрави и бързо се отдалечи.
— Най-после си отиде! — въздъхна с облекчение Кристиане.
В този момент Гретхен слезе с козата при тях. Тя чу Кристиане и поклати глава:
— Ах, госпожо — каза тя полугласно, — смятате ли, че наистина си е отишъл?