Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от италиански
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)
Сканиране
?
Разпознаване и корекция
sam (2008)

Издание:

Джани Родари. Небето е на всички

Италианска

Превод: Валери Петров

Рисунки: Валери Петров

Художествено оформление: Златка Дъбова

Художник-редактор: Момчил Колчев

Печатни коли: 5. Формат: 70/100/16. Цена: 180 лв.

ИК „Колибри“, София, 1995

Печат: Издателство „Спектър“

ISBN 954-529-062-5

 

Gianni Rodari

Filastrocche in cielo e in terra II libro degli errori

Edizioni E. Elle, Trieste — Italia


rodari-nebeto-53.png

Някои дирят причината

за станалата беда

в камион, който бил претоварен

и в придошлата вода,

 

но аз зная, че мостът се смачка,

сякаш беше от крехък картон,

защото го бяха излели

от евтин „стомаХобетон“.

 

Трябваше да е „СтомаНо-“

бетонът във него излят,

както изобщо мостовете

се правят по целия свят,

rodari-nebeto-54.png

но строителят, за да натъпче

своя бездънен стомах,

смени „Н“-то със „X“, от което

мостът руХна във облак от праХ.

 

Защото стомаХобетонът,

ако нямате нищо против,

на опъване, натиск, усукване

е решително неиздръжлив.

 

Но това си остана потулено

и на практика тъй стана тя,

че оказа се мостът в реката,

а измамникът забогатя.

 

Сега има две „Алфа-Ромео“,

три вили, богат гардероб,

и всичките крадени „Н“-та

му дрънкат в широкия джоб.

Край
Читателите на „Крадецът на „Н“-та“ са прочели и: