Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The fift to die, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Павлова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: И пета ще умре
Преводач: Елена Павлова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 30.09.2019 г.
Редактор: Кремена Бойнова
ISBN: 978-954-409-405-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11355
История
- — Добавяне
84.
Пул
Ден трети, 21:49 ч.
— Прерових този същия кашон поне десет пъти, счетоводните книги са напълно откачена история — обади се нечий глас.
Пул вдигна поглед от купчината таблици към застаналата на прага жена. Тя носеше розова шапка и пурпурен шал, преметнат върху дебело яке с отворен цип. Беше я виждал и преди.
— Може ли да вляза? — попита тя.
Пул се облегна назад и кимна, след това разтри слепоочията си. Болката в темето се беше насочила напред и към тях.
— С какво мога да съм ви полезен?
Жената прекоси стаята и му подаде ръка.
— Така и не се запознахме официално. Детектив Клеър Нортън. Бях в екипа по разследването на У4М с детективи Портър и Наш, преди вие и хората ви да се намесите и да ни откраднете случая.
Пул се ръкува с нея.
— Специален агент Франк Пул.
— Вече знам как се казвате. Пропуснахте ли онази част, в която споменах, че съм детектив?
Той определено не търсеше подобни усложнения.
— Какво мога да направя за вас, детектив?
— Можете да прекосите коридора и да дойдете отсреща.
— В командния център? Портър каза, че не ми е разрешено да влизам там. Те с онзи другия тип ми го обясниха много подробно последния път, когато прекрачих прага.
— Благодарение на вас и приятелите ви Сам получи малък отпуск. Докато го няма, аз съм главното действащо лице отсреща.
— Това какво общо има с мен?
— Някой ви е пуснал шоколадчето в нашето фъстъчено масло.
* * *
Пул последва детектив Клеър Нортън през коридора до командния център. Напрежението при влизането му беше такова, че можеше с нож да го режеш. В него се впиха уморени погледи. Той кимна на детектив Наш и си придърпа стол до заседателната маса. Наш беше единственият, когото разпозна сред тримата вече седнали полицаи.
— Франк — промърмори Наш и му помаха лекичко.
Клеър го представи на другите двама на масата:
— Това е Софи Родригес от „Издирвани деца“, а онзи разрошен пикльо ей там в ъгъла е Едуин Клозовски. Той оглавява нашия отдел „Информационни технологии“.
— Викай ми Клоз — компютърджията се изправи и подаде ръка през масата.
— Не се подмазвай на федералните — направи му забележка Клеър.
Клозовски си прибра ръката и се върна на мястото си.
— Добре де.
— Какво е станало с главата ти? — полюбопитства Наш. — Превързан си.
Пул им разказа за къщите на Форти Уан Плейс, за Дийнър и за Бишъп.
Наш и Клеър се спогледаха. Тя заговори първа.
— Много съжалявам.
Агентът кимна отсечено.
— Ще ти позволят ли да продължиш да работиш по случая? — попита Наш.
Пул сви рамене.
— Никой не е споменавал обратното. Поне засега. Чикагският ни офис и бездруго няма достатъчно персонал. Повечето агенти работят по скорошната терористична заплаха, която се появи. Може и да доведат още някого, но засега съм единственият с опит в поведенческия анализ. Никой друг не познава случая добре като мен… — той огледа стаята. — Може би като изключим всички вас.
— И Сам — добави Клозовски тихичко. — Той е наясно със случая повече от всички нас, взети заедно.
Пул уточни:
— Опитах се да се свържа с него няколко пъти. Но телефонът му ме прехвърля на гласова поща.
Наш и Клеър отново се спогледаха.
— Двамата с Наш тъкмо идваме от апартамента му. Намерихме мобилния му телефон, зарязан на масата в дневната, изключен, а любимото му кресло — преобърнато, търкалящо се на една страна.
— Смятате ли, че Бишъп го е спипал?
— Не. Смятаме, че Сам си е тръгнал. Куфарът му го няма. Смятаме, че е отишъл някъде.
— На място, за което не иска ние да знаем — допълни Наш.
— Къде би могъл да отиде?
Никой нямаше отговор на този въпрос.
— Дали е възможно да работи заедно с Бишъп? Да му помага за нещо?
— Няма начин — възрази Наш.
Клеър скръсти ръце:
— В никой случай.
Пул поразмишлява малко върху израженията им.
— Какво знаете за дневника на Бишъп?
Стаята отново притихна. Присъстващите се спогледаха, но не обелиха нито дума.
Агентът изсумтя и се изправи и тръгна към вратата.
— Нямам време за такива глупости.
Наш разтвори ръце и облегна и двете длани на масата. Местеше поглед от Клеър към Клозовски.
— Чакай, Франк. Моля те, седни.
Пул се отпусна обратно на стола.
— Знаете къде е, нали?
Клеър погледна към Наш, който обясни:
— Сам го задържа.
— Не го е предал в хранилището?
— Скри го от пресата. Ако го беше предал, все едно щеше да го е пратил на вестниците. Щеше да изтече информация. Нещо подобно без съмнение щеше да изтече.
— Затова е укрил улики? И сте му го позволили?
— Сам задържа тетрадката. Знаех, че е в него, беше известно само на нас двамата, на никой друг — Наш обърна ръце и се вгледа в дланите си.
— Къде е сега дневникът?
— Сам го криеше под креслото в дневната си, същото, което намерихме преобърнато.
— Значи го е взел със себе си? Където и да се намира?
— Аха.
— Никой не е правил копие?
— Не искахме да има копия.
Пул остави тази мисъл да се уталожи, след това се обърна към Клеър.
— Затова ли ме доведе тук? За да си признаете вината?
Клозовски се изсмя тихичко.
— Олеле, торта и глазура наведнъж, хаха!
— Това какво ще рече?
— Има и още — отвърна Клеър. Извади снимка от картонената папка на масата и я плъзна към агента.
Пул я взе. Беше на момче, замръзнало под пластове лед, в кабината на пикап.
Клеър се изправи и взе друга снимка от бялата дъска в предната част на стаята. Остави я пред агента. На тази се виждаше снимано отблизо предно стъкло, щракнато от камера за наблюдение.
— Това е Бишъп — отбеляза Пул равно.
— Същият пикап е — каза му Клеър. — Тук е сниман от охранителна камера в Джиксън Парк преди три седмици. Извършителят ни го е използвал да вкара цистерна с вода в парка, след това с водата от цистерната е скрил тялото на Ела Рейнолдс под повърхността на езерото. Цистерната е била открадната от „Танкс а Лот“, магазин за аквариуми в центъра. Либи Макинли, сестрата на петата жертва на Бишъп, е кандидатствала за работа там. Работила е само един ден. Според мен е стояла само колкото да огледа мястото. Те двамата някак си са се сдушили да действат заедно. Били са заедно.
Пул се взираше и в двете снимки.
— Кога научихте всичко това?
— През изминалите няколко часа — каза му Клеър. — Всичко накуп.
— Знаете ли кое е момчето?
— Не още. Трупът отиде в центъра. Работят над него.
— А знаете ли какво е станало с Либи Макинли? Как я открихме? — попита Пул.
— Видяхме доклада.
— Видели сте го… — промърмори агентът. Още не можеше да затвори очи, без да види Либи Макинли. Сега и агент Дийнър. Лицето на Бишъп, когато отвори онази врата…
Ти не си Сам Портър.
Усмивката на лицето му.
Пул погледна към дъските в предната част на залата и снимките на момичетата, които се взираха право в него. След това се обърна към полицаите около заседателната зала. Те също го зяпаха.
— Портър каза, че тези случаи не са свързани с Бишъп.
— Сгрешил е.
— Задържането на улики, скриването на онзи дневник в случай, който вече е под федерална юрисдикция, не само може да ви струва значките, но и да ви прати в затвора. Този дневник може да се окаже ключов, а сега не разполагаме с него. Не знаем дори къде се намира.
— Те нямат нищо общо с това. Само двамата със Сам знаехме — повтори Наш.
В стаята отново се възцари мълчание, изпълнено с напрежение до такава степен, че направо пращеше.
Клеър срещна погледа на колегата си през масата. И двамата се извърнаха. Софи се взираше в малкия екран на телефона си, макар че не изглеждаше да чете нещо конкретно, просто не искаше да рискува да погледне останалите.
След близо цяла минута Пул се изправи.
— Чакайте тук.
И ги остави седнали на масата.
Зад него Клозовски промърмори:
— Ама сме яко прецакани.
Пул се върна след малко с едната бяла дъска от стаята на ФБР отсреща. Постави я до другите в командния център и тръгна обратно.
— Няма ли да ни докладваш? — провикна се обнадежден подире му Клозовски.
— Точно сега ще работим по случая.
Клеър изпусна дъха, който сдържаше.