Метаданни
Данни
- Серия
- У4M (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The fift to die, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Павлова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джонатан Баркър
Заглавие: И пета ще умре
Преводач: Елена Павлова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 30.09.2019 г.
Редактор: Кремена Бойнова
ISBN: 978-954-409-405-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11355
История
- — Добавяне
39.
Клеър
Ден трети, 8:13 ч.
Мобилният на Клеър звънна от ъгъла на бюрото й в командния център. Тя го грабна и натисна зелената слушалка.
— Детектив Нортън.
— Детективе, обажда се сержант Доун Спийгъл. Работя в кол центъра на 911.
— Какво мога да направя за вас, сержант?
— Един от операторите ми получи много странно обаждане преди няколко минути. Според мен може да е свързано със случая ви. Да ви го пусна ли?
Моля те, нека не е ново изчезнало момиче!
— Да, ако обичате.
— Задръжте секунда. Трябва да ви сложа на високоговорител…
Клеър чу леко потропване, докато жената оставяше телефона си отсреща.
— Ето така…
— Деветстотин и единадесет, за какъв спешен случай става дума? — чу тя въпроса на оператора.
Леко колебание, после се разнесе гласът на по-възрастна жена, с бавен и шушкав говор.
— Той е умрял два пъти.
— Извинете, госпожо, не ви разбрах.
— Той умря два пъти — повтори старческият глас, по-високо и по-настоятелно този път.
Ясно се чу въздишката на оператора.
— Кой, госпожо, кой е умрял два пъти?
— Флойд Рейнолдс.
Клеър стана и отиде до дъската с улики.
ФЛОЙД РЕЙНОЛДС
Съпруга: Лийан Рейнолдс.
Застрахователен агент — работи за „Юнимед Америка Хелткеър“.
Няма заеми? Според съпругата. Хосман проверява.
Под съществуващия текст написа:
Удушен с тънка тел (пиано?) пред собствения си дом (в кола).
Труп, скрит в снежен човек.
Баща на Ела Рейнолдс.
— Кой, госпожо? — попита операторът.
Този път беше ред на старицата да въздиша.
— Флойд Рейнолдс. Почина миналата седмица и умря отново вчера. Има го в днешните некролози.
— Госпожо, нали разбирате, че за невярно обаждане до спешните служби можете да бъдете обвинена за дребно хулиганство?
— Никой не умира два пъти.
— Проява на хулиганство, която е наказуема с една до три години затвор и глоба до двайсет и пет хиляди долара. Неверни обаждания до 911 могат да доведат до опасност за полицаи и служители на гражданските служби, като същевременно хабят обществени средства — каза й операторът.
— Ако не сте правилният човек, когото да осведомя, може би ще бъдете така любезна да ме прехвърлите към съответната служба?
Последва шумно щракване и в първия момент Клеър си помисли, че операторът е затворил, но след секунда тя продължи да говори. Явно бе заглушила обаждането.
— Флойд Рейнолдс е често срещано име, госпожо. Сигурна съм, че това е само съвпадение. Не искам да си докарате неприятности, така че сега ще затворя. Съветвам ви да не се обаждате втори път по същия повод. Ако го направите, най-вероятно ще ви повдигнат обвинения.
— Името е същото. Датата на раждане е същата. Адресът е същият. Това е същият човек. Умрял е дважди — настоя старицата. — Погледнете днешния „Чикаго Екзаминър“.
На този етап обаждането наистина прекъсна.
Клеър чу сержант Спийгъл да взима телефона и да изключва високоговорителя.
— След като операторът прекъсна обаждането, уведоми другите си колеги за предполагаемата според нея шега. Нормалната ни процедура е да записваме фалшивото обаждане и да повдигаме обвинения посредством полицията, ако човекът се обажда повторно. Разпознах името от бюлетина, така че отворих вестника онлайн. Флойд Рейнолдс наистина се появява в некролозите два пъти. Има един от днес и от миналата сряда. Цялата съответстваща информация съвпада. Един и същ човек е.
Клеър се намръщи.
— Как е възможно? Той умря вчера.
— Какъв е адресът на електронната ви поща? Ще ви пратя линковете.