Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Picture This, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2018)

Издание:

Автор: Джоузеф Хелър

Заглавие: Игра на въображението

Преводач: Невена Кръстева

Година на превод: 2000

Език, от който е преведено: Английски

Издание: Първо издание

Издател: ИК „Прозорец“

Година на издаване: 2000

Тип: роман

Националност: Американска

Печатница: „Инвестпрес“ АД

Редактор: Емилия Пищалова

Художник: Буян Филчев

Коректор: Соня Илиева

ISBN: 954-733-174-4

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2549

История

  1. — Добавяне

Трагедията е подражание на действие…

Аристотел

Почтената душа уважава повече честта, отколкото благосъстоянието.

Рембранд

Мисля, че Дяволът си играе с холандците.

Сър Уилям Батън, инспектор на флота, подслушан от Самюъл Пепис

19 юли 1667, „Дневник“

I

Първа глава

Аристотел, докато съзерцаваше бюста на Омир, често потъваше в мисли за Сократ, а четката на Рембранд го обличаше в бял ренесансов стихар и средновековна черна роба и го затваряше в мрак.

— Критоне, дължим петел на Асклепий — казва Платоновият Сократ, след като е погълнал чашата си с отрова и вече усеща сковаващия й дъх да пропълзява през слабините към сърцето му. — Дайте му го, не забравяйте![1]

Е, Сократ, разбира се, не е дължал петел на бога на медицината Асклепий.

Търговецът на кожи Асклепий, както ще откриете написано тук, син на лекаря Евриминед, бил смаян не по-малко от всички останали, когато научил за този завет на Сократ от роба, появил се на следващата сутрин на прага на дома му с жив петел в ръце. Властите също проявили любопитство към случая и задържали въпросния роб за разпит. И тъй като той продължавал да мълчи и упорито отказвал да им разкрие целта на тайната си мисия, бил осъден на смърт.

Бележки

[1] Последните думи на Сократ според Платоновия диалог „Федон“. Цитирано по превода на Б. Богданов, Платон, „Диалози“, т. 2, Наука и изкуство, С, 1982. Според бележката на проф. Богданов „измежду тълкуванията, които се правят на последните думи на Сократ, най-вероятно е следното: Сократ смята смъртта си за оздравяване и затова моли Критон да принесе благодарствена жертва на божеството лечител Асклепий един петел, неговото жертвено животно. Освен това според народното вярване петелът, който пее на развиделяване, е символ на добра вест и надежда“.