Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Малореон (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Guardians of the West, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,3 (× 43 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
xsenedra (2006)
Корекция
Mandor (2006)

Издание:

Пазителите на запада. Кралят на мургите. 2001. Изд. Бард, София. Превод: [от англ.] Здравка ЕВТИМОВА [Guardians of the West. King of Murgos, David EDDINGS]. С ил. Формат: 170×240. Страници: 702. Цена: 9.99 лв. ISBN: 954-585-163-5.

История

  1. — Добавяне на анотация

11.

Тържественото погребение на император Ран Боруни XXIII от третата династия на Боруните се състоя няколко дни по-късно в храма на Недра, бога-лъв на империята. Храмът — огромна мраморна сграда — бе недалеч от императорския дворец. Зад олтара се извисяваше голям ветрилообразен свод от ковано злато, увенчан от лъвска глава. Точно пред олтара стоеше простата мраморна поставка за ковчега на бащата на Се’Недра. Мъртвият император лежеше във вечен покой, тялото му от врата надолу бе покрито със златен плат. Храмът, край чиито четири стени се извисяваха величествени колони, преливаше от народ. Членовете на великите династии в империята се надпреварваха не толкова да отдадат почит на Ран Боруни, а по-скоро да покажат пищността на одеждите и украшенията си.

Гарион и Се’Недра, и двамата в траур, седяха до генерал Варана в предната част на обширната зала и слушаха хвалебствените слова. Толнедранските политици бяха наредили представител на всеки от най-могъщите родове да произнесе слово по този тъжен повод. Гарион предполагаше, че речите са отдавна предварително съчинени. Всички до една бяха прекалено цветисти и отегчителни. И всяка очевидно бе вдъхновена от идеята, че въпреки смъртта на Ран Боруни империята продължава да живее. Това придаваше на повечето от изказващите се самодоволен вид. Когато хвалебствените слова най-сетне приключиха, облеченият в бели одежди първожрец на Недра — подпухнал потен мъж с дебели бърни — се изправи и пристъпи към олтара, за да даде своя принос в церемонията. Спирайки се подробно на събития от живота на Ран Боруни, той произнесе дълга проповед относно предимствата на това да имаш богатство и да го използваш мъдро. Отначало Гарион се смая от избора на темата, предпочетена от първожреца, но прехласнатите лица на множеството в храма го убедиха, че той е съвсем правилен. Религиозна служба, посветена на парите, бе нещо особено трогателно за толнедранските богомолци. Първожрецът, умело избрал толкова подходящ обект на проповедта си, успя да вмъкне безброй хвалебствени коментари за бащата На Се’Недра.

След края на отегчителните речи императорът бе положен до съпругата си под мраморна плоча в участъка от катакомбите на храма — място, отдавна запазено за династията на Боруните. След това опечалените поданици се завърнаха в главната зала на храма, за да изкажат съболезнованията си на скърбящите роднини на императора. Се’Недра се държеше храбро, въпреки че бе много бледа. Само веднъж леко залитна и Гарион, без да мисли, протегна ръка да я задържи.

— Не ме докосвай — прошепва тихо и остро кралицата и вирна брадичката си.

— Какво? — сепва се Гарион.

— Не бива да показваме никакви признаци на слабост в присъствието на враговете си. Няма да припадна пред всички за удоволствие на семействата Хонет, Хорбит, или пък на рода Вордю. Баща ми ще се обърне в гроба, ако го направя.

Благородниците от великите родове продължаваха да се нижат покрай тях и да изказват с многословни, ала съвсем очевидно неискрени думи съчувствията си на облечената в черно кралица на Рива. Едва прикритите им самодоволни усмивки бяха изпълнени с омраза. Острите им като шипове подигравателни подмятания изпълваха Гарион с отвращение. С всяка минута неодобрението, изписано на лицето му, нарастваше. Изражението на върховния владетел на Запада ставаше все по-сурово. Заплашителното му присъствие скоро попари радостта на великите херцози, на техните дами и на свитите блюдолизци около тях. Толнедранците се страхуваха съвсем неподправено от този висок, загадъчен алорнски владетел, който бе пристигнал от някакво никому неизвестно място. Той се бе възкачил гордо на трона на Рива и цялата земя се бе разтресла под стъпките му. Докато толнедранските благородници се обръщаха към Се’Недра, за да й поднесат отровните си съболезнования, неговото студено, мрачно лице ги караше да треперят. Цели потоци старателно подготвени нагли думи останаха неизказани.

Накрая, отвратен до такава степен, че добрите сендарски обноски го напуснаха, Гарион стисна здраво съпругата си за лакътя.

— Да си тръгваме — изрече той с глас, който ясно отекна във всички кътчета на обширния храм и бе чут от всички присъстващи. — Тук започва да намирисва на гнилоч.

Се’Недра го изгледа изумено, след това повдигна брадичката си така царствено и властно, че множеството затаи дъх, а после положи леко длан върху ръката на Гарион и двамата тръгнаха към широките бронзови врати. Възцари се пълна тишина. Кралското семейство премина величествено през тълпата, която разкри широка пътека за тях.

— Много добър ход, скъпи — поздрави го радостно Се’Недра, когато двамата се отправиха обратно към двореца в инкрустираната със злато императорска каляска.

— Това ми изглеждаше най-подходящото поведение в случая — отвърна Гарион. — Бях така разгневен, че или трябваше да кажа нещо твърде остро, или да превърна всички до един в крастави жаби.

— Боже, каква очарователна мисъл! — възкликна кралицата. — Можем да се върнем в храма, ако искаш.

Генерал Варана се върна в двореца след около час. На лицето му съвсем откровено бе изписано злорадо изражение.

— Белгарион — заяви той ухилен до уши, — ти си чудесен младеж, знаеш ли? С една-единствена дума нанесе смъртна обида на цялото благородническо съсловие в северна Толнедра.

— И коя точно беше тази дума?

— „Гнилоч“.

— Съжалявам, че я употребих.

— Недей. Тя ги описва по прекрасен начин.

— Но все пак е малко грубичка.

— Не и при тези обстоятелства. Но ти наистина успя да си създадеш мнозина врагове, които ще питаят ненавист към теб, докато са живи.

— Точно от това се нуждая сега — отвърна кисело Гарион. — Ако имам на разположение още няколко години, ще си създам врагове по всички краища на света.

— Всъщност един крал не си върши работата както трябва, ако не си създава врагове. Всяко магаре може да изживее живота си, без да нанесе обида някому.

— Благодаря.

 

 

Не беше съвсем сигурно каква политика щеше да води Варана след смъртта на Ран Боруни. Той наистина бе „осиновен“ от покойния император, ала тази стъпка очевидно бе хитрост, предприета от императорската корона без особено уважение към изискванията на закона. Кандидатите за трона, заслепени от собствения си ламтеж за императорската титла, си бяха внушили, че генерал Варана просто ще се грижи за държавните дела, докато въпросът за наследяването на престола се реши по обичайния начин.

Въпросът остана открит до официалната коронация на генерала, която се състоя два дни след погребението на Ран Боруни. Злорадото ликуване сред претендентите за трона се усещаше във всяко кътче на храма — особено когато генерал Варана влезе накуцвайки, облечен във военната си униформа — не бе наметнал златната мантия, която имаше право да носи единствено императорът на Толнедра. Това недвусмислено издаваше намеренията на генерала. По всичко личеше, че той няма намерение да взима на сериозно издигането си към властта. Подкупите, които се налагаше да му предложат, очевидно трябваше да бъдат големи, но пътят към императорския дворец бе все още открит. А после Варана, с инкрустираната си със злато броня, приближи олтара.

Подпухналият първожрец се наведе за миг към генерала и двамата шепнешком размениха няколко думи. Генералът отговори нещо и в следващия миг лицето на жреца внезапно стана мъртвешки бледо. Той се разтрепера като суха вейка, отвори изработеното от злато и кристали ковчеже върху олтара и извади покритата със скъпоценни камъни императорска корона. Късо подстриганата коса на Варана бе намазана с традиционния за такива случаи елей. Първожрецът вдигна короната с треперещи ръце.

— Коронясвам те… — оповести той с глас, изтънял до писък от страх. — Коронясвам те за император Ран Боруни XXIV, повелител и господар на цяла Толнедра.

Изминаха няколко мига преди множеството да осъзнае случилото се. След това храмът се изпълни с вой и болезнени протести. Толнедранските благородници осъзнаха, че избирайки името на императора, Варана съвсем недвусмислено обявява решимостта си да запази короната за себе си. После виковете изведнъж рязко замлъкнаха, защото толнедранските легионери, подредили се безшумно край колоните в главната зала на храма, извадиха мечовете си и ги размахаха. Чу се хладно метално съскане. Блесналите мечове се вдигнаха към небето за поздрав.

— Да живее Ран Боруни! — изреваха легионерите. — Да живее императорът на Толнедра!

С това всичко приключи.

 

 

Същата вечер, докато Гарион, Се’Недра и току-що коронясаният император седяха заедно в една тайна стая с пурпурни завеси, огряна от златистата светлина на множество свещи, Варана възкликна:

— Изненадата е не по-малко важна в политиката, отколкото във военната тактика, Белгарион. Ако противникът ти не знае какво ще предприемеш, не може да вземе мерки за противодействие. — Сега генералът вече носеше златната императорска мантия.

— Това звучи логично — отвърна Гарион и отпи глътка толнедранско вино. — Ти бе облякъл бронята си вместо императорската мантия. С този ход държа враговете си в неведение до последния миг.

— Сложих я поради много по-практична причина — засмя се генералът. — Много от младите благородници имат военна подготовка, а ние учим легионерите си как да мятат ками. Щях да бъда обърнат с гръб към тях. Исках дебел, здрав пласт стомана да защитава плешките ми.

— Политиката в Толнедра коства много нерви, нали?

— Да, но въпреки това е твърде забавна.

— Разбиранията ти за забавно са доста особени. Няколко пъти са хвърляли кама по мен и съвсем не намирам това за нещо весело.

— Ние представителите на рода Анадил, винаги сме имали странно чувство за хумор.

— Боруните, чичо — поправи го Се’Недра.

— Какво искаш да кажеш, скъпа?

— Сега си Боруни, не Анадил, затова трябва да започнеш да действаш като такъв.

— Имаш предвид да придобия лош нрав? Но това наистина не ми е присъщо.

— Се’Недра би могла да ти дава уроци, ако желаеш — предложи Гарион и се усмихна нежно на съпругата си.

— Какво? — възмутено възкликна Се’Недра и гласът й подскочи с цяла октава.

— Да, тя с лекота би могла да се справи с това — съгласи се Варана с любезен глас. — Винаги е била много добра в това отношение.

Се’Недра въздъхна тъжно, без да откъсва поглед от двамата ухилени владетели. След това лицето й придоби артистично трагично изражение.

— Какво може да направи едно бедно малко момиче? — попита тя с треперещ глас. — Ето, сега и моят съпруг, и моят брат ме обиждат и се отнасят зле с мен.

Варана примигна.

— Знаеш ли, не бях помислял за това. Ти си моя сестра сега, нали?

— Май не си толкова умен, колкото мислех, скъпи братко — измърмори тя. — Зная, че умът на Гарион не е нещо особено, но за теб имах по-добро мнение.

Гарион и Варана се спогледаха.

— Бихте ли искали да поиграем още на въпроси и отговори, господа? — попита Се’Недра с искрящи очи. Върху устните й грейна самодоволна усмивка.

Някой тихо похлопа на вратата.

— Да? — каза Варана.

— Лорд Мория желае да ви види, ваше величество — съобщи стражът отвън.

— Да влезе.

Императорският шамбелан пристъпи безшумно в стаята. Лицето му бе белязано от мъка. Смъртта на човека, на когото бе служил толкова дълго и вярно, го бе съкрушила. Въпреки това Морин продължаваше да изпълнява задълженията си тихо и добросъвестно. Тази отличителна черта винаги бе съпътствала дългата му служба в двореца.

— Какво има Морин? — попита Варана.

— Една личност чака отвън, ваше величество. Тя е доста скандална, затова трябва да поговоря лично с вас, преди да ви я представя.

— Скандална ли?

— Става дума за куртизанката Бетра, ваше величество — подхвана Морин и погледна смутено към Се’Недра. — Тя беше … ъъъ… как да се изразя? Да кажем, че бе полезна на короната в миналото. Поради естеството на професията си тази жена има достъп до много обширна информация. Освен това бе стара приятелка на Ран Боруни. От време на време го осведомяваше за действията на неприятелски настроените благородници. Той се бе разпоредил в двореца да бъде направен специален вход за нея. Така тя можеше да влиза незабелязано в двореца и двамата можеха да … ъъъ … разговарят и …

— Ах, тази лукава стара лисица!

— Не ми е известен случай тя да е предоставяла невярна информация, ваше величество — продължи Морин. — Каза, че трябва да ви съобщи нещо извънредно важно.

— В такъв случай незабавно я доведи, Морин — нареди Варана. — Разбира се, с твое позволение, скъпа сестро — добави той, обръщайки се към Се’Недра.

— Разбира се — съгласи се кралицата и очите й пламнаха от любопитство.

Морин въведе жената, облечена в леко наметало с качулка, но когато гладката й ръка посегна и отметна качулката, Гарион се сепна. Познаваше я. Спомни си, че когато той, леля Поул и приятелите им минаваха през Тол Хонет, преследвайки Зедар Отстъпника и откраднатото Кълбо на Алдур, същата тази жена бе предложила услугите си на Силк — очевидно бе негова стара позната. Сега тя развърза наметалото си и го остави да се плъзне чувствено надолу по млечнобелите рамене. Не се бе променила през десетте години, откакто я бе видял. В бляскавата й гарвановочерна коса нямаше нито един бял косъм. Поразително красивото й лице бе гладко като на момиче, очите й, скрити под тежки клепачи, пламтяха дяволито като преди. Роклята й бе млечнолилава и беше скроена така, че по-скоро подчертаваше, отколкото прикриваше сочното й пищно тяло. А то бе такова, че предизвикваше всеки мъж. Гарион я гледаше с широко отворени очи, докато не усети зелените очи на Се’Недра, остри и твърди като ахат. Те го пронизваха с остър блясък, затова той бързо отмести поглед.

— Ваше величество — заговори Бетра с плътен алтов глас и се поклони грациозно на новия император. — Бих изчакала известно време, преди да се представя пред вас, но чух някои неща и смятам, че незабавно трябва да узнаете за тях.

— Високо ценя вашето приятелство, лейди Бетра — отвърна Варана с изтънчен реверанс.

Тя се засмя приятно и дяволито.

— Аз не съм благородничка, ваше величество — поправи го тя. — Съвсем определено не съм. — Куртизанката се поклони леко на Се’Недра и измърмори: — Моите почитания, принцесо.

— Мадам — отвърна Се’Недра с едва доловим хлад в гласа и кимна небрежно.

— А — изрече Бетра с лека нотка на тъга. — Късно този следобед забавлявах в дома си граф Ергон и барон Келбор.

— Двама могъщи благородници от рода Хонет — обясни Варана на Гарион.

— Та тези господа не са много очаровани от избора на официално име, направен от ваше величество — продължи Бетра. — Приказваха припряно и твърде разгорещено, но си помислих, че може би ще се отнесете сериозно към думите им. Ергон е абсолютно магаре и от него човек може да очаква единствено шумни заплахи и надутост. Но барон Келбор не е такъв и към него не би следвало да проявявате лекомислено отношение. Както и да е, те стигнаха до извода, че при тези легиони навсякъде из двореца е невъзможно да изпратят наемен убиец срещу вас. Ала тогава Келбор каза: „Ако искаш да убиеш змия, отрязваш опашката й — тоест тялото точно зад главата. Не можем да достигнем Варана, но сме в състояние да посегнем на неговия син. След като няма наследник, родът на Варана ще умре заедно с него.“

— Синът ми? — изрече рязко Варана.

— Животът му е в опасност, ваше величество. Помислих си, че трябва да знаете това.

— Благодаря ти, Бетра — отвърна Варана сериозно и се обърна към Морин. — Изпратете отряд от трети легион в дома на сина ми. Никой да не влиза или излиза от сградата, докато не предприема допълнителни мерки.

— Веднага, ваше величество.

— Бих желал също така да си поговоря с тези двама господа. Изпратете войска да ги покани в двореца. Накарайте ги да почакат в малката стая до помещението за мъчения, долу в тъмницата. Нека постоят там, докато намеря време за тях.

— Ти не би… — почна Се’Недра задъхано.

— Вероятно не — призна Варана. — Но не е необходимо двамата да научат това, нали? Нека се поизпотят час-два.

— Ще се погрижа незабавно, ваше величество — заяви Морин, поклони се и бързо излезе.

— Казаха ми, че си познавала баща ми — обърна се Се’Недра към изкусително заоблената жена, която стоеше в средата на стаята.

— Да, принцесо — отвърна Бетра. — Всъщност познавах го твърде добре. Бяхме приятели години наред.

Се’Недра присви очи.

— Баща ви бе доста енергичен мъж, принцесо — продължи Бетра спокойно. — Чувала съм, че много хора предпочитат да не вярват на такива неща, свързани с родителите им, но те наистина често се случват. Много го харесвах. Той ще ми липсва, уверявам ви.

— Не ти вярвам — извика остро Се’Недра.

— Това е ваша работа, разбира се.

— Баща ми не би го направил.

— Както кажете, принцесо — отвърна Бетра с лека усмивка.

— Лъжеш! — викна гневно Се’Недра.

За миг в очите на Бетра трепна отблясък на вина.

— Не, принцесо. Не лъжа. Може би понякога скривам истината, но никога не лъжа. Лъжите много лесно излизат наяве. Ран Боруни и аз бяхме много близки приятели и ни бе много приятно да прекарваме времето си заедно. — Изражението й стана весело. — Вашето възпитание ви държеше настрана от някои житейски истини, принцесо Се’Недра. Тол Хонет е изключително покварен град, а пък аз съм в стихията си тук. Нека погледнем в очите една груба, безпощадна истина. Аз съм блудница и не търся извинение за това. Работата е лесна, дори приятна на моменти, а заплащането е много добро. Аз съм в блестящи отношения с някои от най-богатите и най-могъщи мъже на света. Разговаряме — да, те ценят разговора с мен — но когато идват в дома ми, не умението ми да приказвам ги интересува най-много. Разговорите идват по-късно. Съвсем същото се случи, когато посещавах баща ви. Ние наистина разговаряхме, принцесо, но това обикновено ставаше по-късно.

Лицето на Се’Недра гореше, очите й бяха широко отворени от изумление.

— Никой никога не ми е говорил по този начин! — изрече задъхано тя.

— В такъв случай може би съм закъсняла — заяви Бетра спокойно. — Сега сте много по-мъдра, вероятно не по-щастлива, но по-мъдра. Вижте, ако ме извините, трябва да си вървя. Хонетите имат шпиони навсякъде. Смятам, че няма да е добре, ако научат за посещението ми тук.

— Искам да ти благодаря за сведенията, които ми донесе, Бетра — каза Варана. — Искам да ти дам нещо, изкупващо преживените от теб притеснения.

— Не е необходимо, ваше величество — отвърна тя с дяволита усмивка. — Аз не продавам сведения. Сега си тръгвам, освен ако не желаете да поговорим по въпроси, свързани с професията ми, разбира се. — и тя вдигна наметалото върху раменете си и го погледна твърде красноречиво.

— Хм … сега може би не е най-подходящият момент за това, Бетра — измърмори Варана с лека нотка на съжаление и хвърли бърз поглед към Се’Недра.

— Тогава може би някой друг път. — Бетра направи реверанс и тихо излезе, оставяйки след себе си благоуханието на парфюм.

Се’Недра се бе изчервила, а очите й хвърлиха искри. Тя се обърна рязко към Гарион и Варана.

— Само някой да е посмял да каже една-единствена дума! — изрече тя с повелителен тон. — Една-единствена!

 

 

Тъжното посещение в Тол Хонет приключи след няколко дни. Гарион и Се’Недра отново се качиха на кораб, за да отпътуват за Острова на ветровете. Макар че Се’Недра рядко даваше външен израз на скръбта си, Гарион я познаваше твърде добре и знаеше, че смъртта на баща й е голям удар за нея. Той я обичаше много и чувствата й дълбоко го вълнуваха, така че я обгради с още по-голяма нежност и внимание през следващите няколко месеца.

Същата година, в средата на есента, алорнските крале и кралица Порен, която бе регентка на Драсния, пристигнаха в Рива за традиционната среща на алорнския съвет. Срещата бе лишена от напрежението, съпътствало тези разговори в миналото. Торак бе мъртъв, ангараките бяха разтърсвани от свирепи войни, на трона на Рива вече имаше крал. Събирането по-скоро приличаше на приятелска среща, въпреки че кралете пожелаха да проведат делови заседания в залата на съвета, която бе украсена с великолепни сини завеси. Те заговориха загрижено за доведената до задънена улица война в южен Ктхол Мургос и за проблемите възникнали между Варана и рода Вордю от северна Толнедра.

Взел си поука вероятно от неуспеха на Хонетите в опита им за убийство на императора, родът Вордю бе решил да се отцепи от империята. Скоро след коронацията на Варана като Ран Боруни XXIV гореспоменатия род бе обявил, че неговото велико херцогство вече не е част от Толнедра, а самостоятелно, независимо кралство, макар че представителите на благородния род все още не бяха определили кой от тях ще се възкачи на престола.

— Варана ще трябва да прати легионите си срещу тях — рече крал Анхег и избърса следата от пиво по устата си с ръкав. — Иначе другите родове също ще се отцепят. И тогава Толнедра ще се пръсне на парчета като пренавита пружина.

— Това не е толкова просто, Анхег — възрази кралица Порен с решителен глас и се обърна с гръб към прозореца, от който наблюдаваше работата в пристанището. Кралицата на Драсния бе все още в траур и черните й дрехи подсилваха бледата прелест на русите й коси. — Легионите с радост ще се жертват срещу чужди врагове, но Варана не може да поиска от тях да нападнат собствения си народ.

Анхег сви рамене.

— Би могъл да докара легиони от юг. Всички там са представители на боруните, анадилите или ранитите. Не биха имали нищо против да прегазят Вордю.

— Но тогава ще се намесят северните легиони. А щом легионите започнат да се бият, империята наистина ще се разпадне.

— Не бях помислил за тая страна на въпроса — призна Анхег. — Знаеш ли Порен, ти си изключително умна — макар да си жена.

— А ти си изключително възприемчив, макар да си мъж — отвърна тя с пленителна усмивка.

— Едно на нула за нея — отбеляза тихо крал Чо-Хаг.

— Значи ще следим резултата? — попита меко Гарион.

— Това ни помага да следим разговора, разбираш ли — каза главатарят на племенните вождове на Алгария. Лицето му беше безизразно.

След няколко дни до Рива достигна вестта, че Варана е започнал да прилага съвсем нов подход към проблема си с рода Вордю. Една сутрин в пристанището влезе драсниански кораб и агент на драснианското разузнаване донесе цяла връзка писма за кралица Порен. Тя бързо ги прочете и влезе в залата на съвета доволно усмихната.

— Що се отнася до способностите на Варана, господа, смятам, че ще можем да дадем заслужена почивка на собствените си умове, защото той се справя и без наша помощ — каза Порен на алорнските крале. — Струва ми се, че е намерил подходящо решение на въпроса е рода Вордю.

— О? — избоботи Бранд. — И какво е по-точно?

— Моите информатори ме осведомяват, че е подписал тайна спогодба с крал Кородулин от Арендия. Тъй нареченото кралство на Вордю внезапно е било нападнато от стотици арендски разбойници. Най-странното е, господа, че повечето от тях били в пълно въоръжение.

— Почакай малко, Порен — прекъсна я Анхег. — Ако това е тайна уговорка, как така си научила за нея ти?

Дребничката русокоса кралица на Драсния смръщи вежди с престорена скромност.

— О, Анхег, скъпи, нима още не си разбрал, че аз зная всичко?

— Две на нула за нея — прошепна крал Чо-Хаг на Гарион.

— Да, аз също бих казал така.

— Както и да е — продължи драснианската кралица, — сега цели батальони, съставени от безразсъдни млади мимбратски рицари, шетат из Вордю. Преструват се на разбойници и грабят и палят на воля. Родът Вордю не разполага с нищо подобно на добре обучена армия. Затова благородниците от рода ронят сълзи за помощ към толнедранските легиони. Моите хора са успели да се доберат до препис от отговора на Варана до Вордю. — Тя разтвори някакъв документ и започна да чете. — „До управляващите кралство Вордю, поздрави. Вашата изпратена неотдавна молба за помощ бе голяма изненада за мен. Високо уважаемите господа в Тол Вордю със сигурност не биха желали да нарушавам независимостта на новосъздаденото им кралство, като изпратя толнедрански легиони през границите му срещу шепа арендски разбойници. Поддържането на обществения ред е първостепенна задача на управляващите на всяка държава. Затова не бих и помислил да изпращам свои военни отреди за решаването на такъв основен въпрос от вътрешната политика на независима страна. Ако го сторя, без съмнение ще има сериозни възражения сред разумните хора по целия свят. Те незабавно биха си задали въпроси относно жизнеспособността на вашето ново кралство. Ала аз най-искрено ви изпращам своите най-добри пожелания за успех при разрешаването на проблема, който в последна сметка е свързан единствено с вътрешните работи на кралство Вордю.“

Анхег се разсмя и стовари тежкия си юмрук върху масата.

— Това писмо наистина заслужава една наздравица.

— Според мен също си струва да го възнаградим с няколко тоста — съгласи се Гарион. — Като начало да пием за усилията на Вордю да поддържа реда.

— В такъв случай, господа, вярвам, че ще ме извините — заяви кралица Порен. — Никоя обикновена жена не би помислила да се сравнява с кралете на Алория, когато става въпрос за наистина сериозно пиене.

— Разбира се, Порен — великодушно се съгласи Анхег. — С удоволствие ще изпием твоя дял вместо теб.

— Много сте любезни — измърмори тя и се оттегли.

За Гарион по-голямата част от нощта се губеше, обвита в плътна мъгла от изпарения на пиво. Струваше му се, че си спомня как криволичи из някакъв коридор с Анхег от едната страна и Бранд от другата. Тримата крачеха прегърнати през раменете и се клатушкаха в някакъв особен нестабилен ритъм. Освен това съвсем мъгляво си спомняше, че май и тримата пееха някаква песен. Когато бе трезвен, Гарион никога не пееше. Тази нощ обаче това изглеждаше най-естественото и най-забавното нещо на света. Досега Гарион никога не се бе напивал — леля Поул никога не се бе отнасяла одобрително към пиенето, а той както винаги се съобразяваше с нейното мнение по въпроса. Затова кралят на Рива бе абсолютно неподготвен за начина, по който се чувстваше на следващата сутрин.

Се’Недра — съвсем меко казано — не прояви никакво съчувствие. Като всяка жена, живяла откак свят светува, тя се наслаждаваше на страданията на съпруга си.

— Казах ти, че пиеш твърде много — напомни му тя.

— Моля те, недей — измърмори Гарион, стиснал главата си с ръце.

— Грешката си е твоя — присмя му се тя.

— Просто ме остави на мира — изрече той умолително. — Опитвам се да умра.

— О, не смятам, че ще умреш, Гарион. Може и да искаш да си отидеш от света, но няма да можеш.

— Налага ли се да приказваш толкова високо?

— Всички бяхме възхитени от уменията ти на певец — каза тя лъчезарно. — Дори ми се струва, че изпълни няколко мелодии, които до ден днешен не съществуваха.

Гарион изстена и стисна главата си още по-силно.

 

 

Съветът на алорнските крале продължи още една седмица. Може би щеше да се проточи още повече, ако свирепият вятър на внезапно разразилата се буря не бе напомнил с виещ тътен, че е време събралите се гости да се завърнат на континента, докато все още могат да прекосят Морето на ветровете.

Няколко дни след това Бранд, Пазителят на кралство Рива, дойде при Гарион. Навън се изливаше пороен дъжд, тежките водни капки се забиваха яростно в прозорците. Двамата се настаниха в удобни кресла един срещу друг от двете страни на масата.

— Мога ли да говоря открито, Белгарион? — попита вечно тъжният огромен мъж.

— Знаеш, че не бива да искаш разрешение за това.

— Въпросът е личен. Не искам да го приемеш като обида.

— Кажи всичко, което смяташ, че е необходимо да зная. Обещавам да не се обиждам.

Бранд погледна през прозореца към сивото небе и дъжда, подмятан от вятъра във всички посоки.

— Белгарион, изминаха почти осем години, откакто ти се ожени за принцеса Се’Недра.

Гарион кимна.

— Не се опитвам да се меся в личния ти живот, но съпругата ти все още не те е дарила с потомък. Короната и престолът нямат наследник, а това в края на краищата е държавен въпрос.

Гарион сви устни.

— Знам че ти, Анхег и останалите алорнски крале сте загрижени за това. Ала смятам, че тревогите ви са пресилени.

— Осем години са много време, Белгарион. Всички знаем колко много обичаш жена си. Всички ние я харесваме. — Бранд се усмихна за миг. — Въпреки че понякога с нея се общува с известни трудности.

— Вече си го забелязал, така ли?

— Ние с желание я последвахме на бойното поле при Тул Марду и вероятно пак ще го сторим, ако ни помоли. Ала според мен би трябвало открито да се замислим за възможността, че тя е безплодна.

— Сигурен съм, че не е — заяви Гарион непоколебимо.

— Тогава защо не ражда?

Гарвон не можеше да отговори на този въпрос.

— Белгарион, съдбата на това кралство и на цяла Алория зависи изцяло от теб. На практика във всички северни кралства няма друга тема на разговор.

— Не знаех, че е така — призна Гарион.

— Гродег и последователите му бяха изтрити от лицето на земята при Тул Марду, но култът към Мечката се е възродил в далечните части на Черек, Драсния и Алгария. Това ти е известно, нали?

Гарион кимна.

— Дори в градовете има хора, които симпатизират на култа и приемат вярата му. Те не одобряват избора ти на толнедранска принцеса за съпруга. Вече се носят слухове, че неспособността на Се’Недра да има деца е знак за неодобрението на Белар, че си я взел за жена.

— Суеверни глупости — изрече Гарион с насмешка.

— Разбира се, че е така, но ако този начин на мислене пусне корени, впоследствие ще бъдем изправени пред твърде неприятни резултати. Друга част на алорнското общество — хора, приятелски настроени към теб, са много загрижени от този проблем. Да си го кажем без заобикалки — почти навсякъде властва широко разпространеното мнение, че е дошло време да се разведеш със Се’Недра.

— Какво?!

— Ти наистина разполагаш с необходимата власт, за да го сториш, знаеш това. Всички смятат, че най-доброто решение за теб би било да оставиш своята безплодна толнедранска кралица и да вземеш някое хубаво плодовито алорнско момиче, което ще те дари с наследници.

— Това изобщо нима да стане — заяви разгорещено Гарион. — Няма да го направя. Тези идиоти не са ли чували за споразумението от Воу Мимбре? Дори и да исках да се разведа със Се’Недра, не бих могъл. Съгласието за нашия брак е постигнато преди петстотин години.

— Последователите на култа към Мечката смятат, че споразумението е било наложено насилствено на алорните от Белгарат и Поулгара — отвърна Бранд. — Те двамата са верни на Алдур и затова култът е убеден, че са сторили това без съгласието на Белар.

— Глупости — рязко отсече Гарион.

— Във всяка религия има много глупости, Белгарион. Ала е неоспорим факт, че Се’Недра има малко приятели сред алорнското общество. Дори и тези, които са приятелски настроени към теб, не я харесват особено. И враговете, и приятелите ти биха желали да се разведеш с нея. Те всички знаят колко много я обичаш, така че вероятно никога няма да се обърнат открито към теб с такова предложение. Вместо това по-вероятно е да предприемат решителни действия.

— Като например?

— Те знаят, че не ще успеят да те убедят да се разведеш с нея. Затова някой може да се опита да я премахне.

— Не биха посмели!

— Алорните са с гореща кръв, както и арендите, Белгарион, а понякога са и почти толкова твърдоглави. Всички знаем това. Анхег и Чо-Хаг ме накараха да те предупредя за тази възможност, а Порен е впрегнала цяла армия от своите шпиони да работят по въпроса. Така поне ще разполагаме с предварителни сведения, ако някой започне да заговорничи срещу кралицата.

— А къде е твоето място в цялата тази работа, Бранд? — попита тихо Гарион.

— Белгарион — отговори с непоколебим глас едрият мъж. — Обичам те като свой собствен син, а Се’Недра ми е скъпа като дъщерята, с която боговете така и не ме дариха. Нищо на този свят не може да ме направи по-щастлив от това да видя няколко дечица, пълзящи по пода на детската стая до спалнята ви. Но изминаха осем години. Нещата стигнаха дотам, че вече трябва да направим нещо. Ако не друго — то поне нека защитим това мъничко смело момиче, което и двамата обичаме.

— Каква можем да направим? — попита Гарион безпомощно.

— Ние с теб сме мъже, Гарион. Как бихме могли да знаем защо едва жена има или няма деца? А това е основният проблем. Моля те, Гарион, умолявам те, изпрати хора да доведат Поулгара. Нуждаем се от нейния съвет и от помощта й.

Пазителят на Рива тихо излезе и Гарион остана сам, вперил поглед в дъжда. Накрая реши, че ще е по-разумно да не казва на Се’Недра за този разговор. Нямаше желание да я плаши с приказки за убийци, прокрадващи се в мрачните коридори. Също така съзнаваше, че тя не би приела добре и какъвто и да било намек, свързан с факта, че политическата целесъобразност би могла да наложи възможността за евентуален развод. Гарион внимателно обмисли ситуацията и стигна до заключението, че най-добрият избор е просто да запази разговора си с Бранд в тайна и да изпрати хора за леля Поул. За нещастие бе забравил нещо много важно. Когато вечерта се прибра в красивия, осветен със свещи кралски апартамент, Гарион се бе постарал лицето му да сияе в усмивка. Това трябваше да покаже, че през деня не се е случило нищо неприятно.

Студената тишина, която го посрещна вместо поздрав, би трябвало да го предупреди, ала той не обърна внимание на този знак за опасност. И все пак би трябвало да забележи драскотините по рамката на вратата, както и парчетата от няколко счупени глинени вази и порцеланови статуетки. Те лежаха по ъглите на стаята, пропуснати при почистването, очевидно направено прибързано след избухването на някакъв конфликт. Кралят на Рива обаче понякога не бе особено наблюдателен.

— Добър вечер, скъпа — поздрави бодро той леденостудената си мъничка съпруга.

— Наистина ли е добра?

— Как мина денят ти?

Тя се обърна и го изгледа гневно.

— Как е възможно да ми задаваш този въпрос с такова безочие?

Гарион примигна.

— Кажи ми — започна яростно тя — кога ще бъда изхвърлена оттук? Така милордът ще може да се ожени за русокоса самка за разплод, която ще ме замести в неговото легло и ще напълни цялата Цитадела със сополиви алорнски дечурлига!

— Откъде научи…

— Милордът очевидно е забравил подаръка, който прикова с верига на шията ми по време на нашия годеж — напомни му тя. — Струва ми се, че от паметта на милорда е убягнала една важна подробност — а именно на какво е способен амулетът на Белдаран.

— О! — възкликна Гарион и изведнъж си спомни всичко. — О, богове!

— За нещастие, амулетът не може да се откачи от шията ми — язвително каза кралицата. — Няма да можеш да го дадеш на следващата си жена, освен ако не отсечеш главата ми, за да го използваш отново.

— Ще престанеш ли?

— Както нареди милордът. Може би възнамеряваш да ме изпратиш на кораб в Толнедра? Или просто ще ме изхвърлиш на дъжда през задния вход и ще ме оставиш да се погрижа за себе си със собствени сили?

— Доколкото разбирам, си чула разговора, който водих с Бранд.

— Това е очевидно.

— Щом си чула за развода, сигурен съм, че би трябвало да знаеш всичко останало. Бранд просто ми докладва за опасността, която те грози. Тя е породена от абсурдните вярвания на група фанатици, които говорят празни приказки с пяна на уста.

— Не биваше дори да го слушаш.

— Когато ме предупреждава, че някой би могъл да те убие? Се’Недра, бъди разумна.

— Вече си измислил всичко, Гарион — обвини го тя. — Сега знаеш, че можеш да се отървеш от мен винаги, когато пожелаеш. Виждала съм те как зяпаш тези празноглави алорнски момичета с дълги руси плитки и огромни гърди. Това е твоят шанс, Гарион. Коя от тях ще избереш?

— Свърши ли вече?

Тя присви очи.

— Разбирам — изрече бавно тя. — Сега не съм просто безплодна, но и истерична.

— Не си. Просто от време на време се държиш глупаво.

— Глупаво ли?

— Всеки се държи глупаво понякога — добави Гарион твърде спокойно. — Това е съвсем човешко. Знаеш ли, дори малко се учудвам, че не чупиш каквото ти попадне.

Тя хвърли бърз виновен поглед към парчетата от счупените вази в ъгъла.

— О! — възкликна кралят, като проследи погледа й. — Значи вече си го направила! Радвам се, че съм пропуснал този момент. Трудно е човек да убеди някого в правотата си, докато отбягва летящи съдове, а събеседникът му крещи ужасяващи ругатни.

Се’Недра се изчерви.

— Значи и това си направила? — попита меко той. — Понякога се чудя откъде си успяла да научиш всички тези думи. Как разбираш какво е значението им?

— Ти самият ругаеш непрекъснато — изрече обвинително кралицата.

— Знам — призна Гарион. — Ужасно е несправедливо, но на мен ми е позволено да го правя, а на теб — не.

— Много искам да разбера кой е измислил това правило — каза тя и присви очи. — Обаче май се опитваш да смениш темата.

— Не, Се’Недра, вече го направих. Виждаш ли, ти не си безплодна и аз няма да се разведа с тебе независимо от това колко дълги са плитките на някого, или колко… е, няма значение.

— О, Гарион, ами ако наистина съм? — каза тихо тя. — Ако наистина съм безплодна?

— Това е нелепо, Се’Недра. Изобщо няма да обсъждаме този въпрос.

Ала в очите на риванската кралица остана съмнение, което съвсем ясно показваше, че дори и да не приказват на тази тема, Се’Недра ще продължава да се тревожи.