Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Angel Falls, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Савова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 31 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание
Кристин Хана. Палитра от чувства
Редактор: Мая Арсенова
ИК „Калпазанов“, София, 2011
ISBN: 978-954-17-0265-9
История
- — Добавяне
Глава 20
Джулиан седеше в чакалнята. Опитваше се да бъде спокоен, но не можеше да спре да потрепва с крак. Имаше само двама души в стаята — той и Стивън — но все пак имаше чувството, че е задушно и претъпкано. Лиам беше тръгнал преди няколко минути да види Кейла.
Беше прекарал по-голямата част от миналата нощ, опитвайки се да измисли как и кога да й каже истината за миналото им. Беше почти обед, а той беше все така далеч от какъвто и да било отговор.
Лиам влезе в стаята. Изглеждаше… разбит. Той вдигна косата си с ръка и въздъхна тежко. Дори от толкова далеч Джулиан виждаше, че ръката на Лиам трепери.
Той погледна към Джулиан.
— Тя иска да види съпруга си.
Джулиан се обърна към доктор Пен.
— И сега какво? Казахте й, че е на трийсет и девет години, и после офейкахте. Аз какво да й кажа, когато ме попита къде е била петнайсет години?
— По-добре й кажи къде си бил ти.
Това беше гласът на Лиам. Джулиан рязко се извъртя към него.
— Да, това ще ти хареса.
— Да ми хареса? Не ми харесва дори когато си в една и съща стая с нея. — Той се приближи към Джулиан. — Ако тя ти зададе конкретен въпрос, искам да й кажеш истината. Можеш да говориш със заобикалки, но не я лъжи. Стив каза, че тя не му е дала възможност да се измъкне, без да отговори.
— Може би не трябва да ходя при нея.
— Как са оставили такъв страхливец да играе Човека гущер?
— Аз бях Зелената напаст — отговори Джулиан машинално, — а опасните номера ги правеше каскадьор. — Гласът на Джулиан премина в шепот, който само Лиам можеше да чуе. — Страх ме е да не я нараня.
— Това е най-добрата новина, която чувам днес.
Джулиан постоя, но Лиам не каза нищо друго.
— Е — каза накрая той, — ще отида да я видя.
Излезе от стаята и тръгна бавно по коридора. Наистина бавно.
Спря пред стаята й. Насили се да се усмихне лъчезарно и отвори вратата.
Тя спеше.
Той затвори тихо вратата и приближи до леглото. Изглеждаше толкова спокойна, толкова красива… Примигна бавно и се събуди.
— Джулс? Ти ли си?
Той се наведе над нея. Усмивката му изискваше истинско усилие на волята.
— Здрасти, Кей.
Тя се изправи с усилие. Когато успя да седне, дишаше тежко. По челото й избиха ситни капчици пот.
— Къде е Джулиана? Искам да си видя бебето…
— Скоро ще е тук, обещавам ти.
— Липсваше ми. — Тя се усмихна и протегна ръка към него с рязко, неконтролирано движение. — Знаех, че ще се върнеш за нас.
Той бързо хвана ръката й и я стисна силно.
— И ти ми липсваше.
Истината в тези прости думи го стресна. Кейла наистина му липсваше; липсваше му човекът, който той беше някога, човекът, който би могъл да бъде, ако тя беше до него.
Погледът й се спря на лицето му, като го галеше с учудване и смущение.
— И ти си остарял.
— Хубаво е, че го забелязваш. Хей, помниш ли…
— Защо сме стари?
Той се усмихна неловко.
— Ти нямаш още четирийсет, млада си.
— Джулиан, никой не ми казва истината, но аз знам, че ти няма да ме излъжеш. Моля те… трябва да разбера.
Той искаше да я излъже, искаше го с жестоко отчаяние, но нямаше как да се измъкне.
— В паметта ти има няколко празни полета. Докторите казват, че не е нищо тревожно.
— Петнайсет години не са нищо.
— Ще си спомниш всичко. Не бързай.
Той се наведе и я целуна. Беше, каквато си я спомняше — мила, отзивчива, примамлива. Когато я целуна, се почувства… цял.
— Как може да забравя петнайсет години, през които съм обичала теб и Джулиана? Разкажи ми за нас, Джулс. Помогни ми да си спомня.
— Ах, скъпа… — Той би направил всичко, за да изтрие тъгата от очите й. — Тя е красива, Кей. Като твое копие.
Тя се вгледа в него, бледото й лице беше сериозно както никога.
— Спомням си как си тръгнах. Помниш ли това, Джулс?
— Помня.
— Помня как си опаковах нещата, как купих кола — онзи зелен пикап с каросерия от шперплат — как натоварих багажа. Не взех почти нищо от общия ни живот, не взех дори парите ти. Бях толкова сигурна, че скоро ще дойдеш за нас… Помня как чаках и чаках, но не помня да съм те виждала отново.
Той почувства, че наистина може да се разплаче, толкова отвратително гадно се чувстваше.
— Съжалявам, скъпа. Господи, съжалявам.
— Колко дълго, Джулс?
— К-колко дълго какво?
— Колко дълго?
Той докосна меката й буза. Беше хванат натясно, нямаше как да се измъкне, освен ако не излъже, но това беше безсмислено. Тя можеше да си спомни всичко след десет секунди.
— Сега — отвърна той с уморен, глух глас. — Чак сега.
Тя се намръщи.
— Чак сега какво? Аз съм на трийсет и девет години, което значи, че моето — нашето бебе е на шестнайсет. Да не искаш да кажеш…
— Чак сега — повтори тихо той.
Сълзи изпълниха очите й, усилвайки болката, която сякаш изсмукваше въздуха от стаята.
— Искаш да кажеш, че… изобщо не си се връщал при мен? През всичките тези години, никога?
Той чувстваше как сълзите парят на очите му.
— Бях млад и глупав. Не разбирах колко важно е това между нас. Трябваше ми много време, за да порасна.
— Никога. — Думата се изплъзна от устните й, безцветна и безжизнена. — О, Боже мой.
— Кейла, съжалявам.
— Нищо чудно, че съм забравила.
— Не ме гледай така.
— Как?
— Сякаш… съм разбил сърцето ти.
Тя се опита да избърше сълзите си, но не успя; удари се по бузата.
— Разбирам, че си го направил отдавна и — аз съм щастливка — изпитвам го отново. О, Джулс. — Тя се отпусна върху възглавниците. — Толкова те обичам, но това не е достатъчно, нали? — Тя извърна глава и затвори очи. — Иска ми се да те бях забравила.
— Не говори така. Моля те…
Той искаше да целуне разплаканите й очи, но нямаше право. Беше я наранил отново и съжаляваше за това повече, отколкото изобщо можеше да си представи. Изведнъж видя какво е пропуснал. За пръв път искаше да върне времето, искаше му се да беше станал човек, който знае как да обича.
Тя се обърна несръчно настрани.
— Върви си.
— Кейла, недей…
— Върви си, Джулиан. Моля те.
Ако имаше смелостта на Лиам, щеше да знае какво да каже, но сега се чувстваше празен. Обърна й гръб и тръгна към вратата.
— Искам да видя дъщеря си — каза тя.
Той кимна, без да казва нищо, без дори да разбере дали тя е видяла, че е отговорил. После излезе.
Тя искаше да се свие на малко, защитено клъбце и отново да се скрие от външния свят.
Изобщо не се е връщал.
Не можеше да разбере това. То просто я разби. Тя остана дълго, дълго в самотното си легло, като се опитваше да обвие с ръце истината, твърде голяма, за да я обхване.
Какво беше правила през всичките тези години? Ако нещата бяха нормални, ако тя беше нормална, щеше ли да му се присмее и да му каже да си върви, да му каже, че любовта й към него е отдавна мъртва?
Това беше най-страшното. Тя не знаеше каква е станала в годините след раздялата им. Всичко, което беше научила, докосвала, в което беше вярвала, беше изчезнало заедно с всички спомени, които събрани заедно късче по късче, правеха един живот.
Ами дъщеря й, нейното малко момиченце, което от години не беше бебе? Спомняше си пълничко едва проходило дете с кафяви очи и ореол от гарвановочерни къдрици, малко момиченце, чийто сърцераздирателен плач за миг можеше да се превърне в смях. Спомняше си как държи това бебе на ръце, но след това — нищо. Нямаше картини на украсени с воланчета великденски шапчици, нито кутии за обяд, нито паднали зъбчета. Петнайсет празни години, неизвестни като утрешен ден.
Искаше да може да се разгневи; щеше да бъде много по-добре от тази мъчителна, всеобхватна тъга.
В сърцето си тя беше на двайсет и четири години и беше силно влюбена в съпруга си. Само че той не беше неин съпруг, а тя беше имала петнайсет дълги години, за да излекува раните, които й беше нанесъл.
Петнайсет години, които бяха изтрити от паметта й.
Без спомените нямаше изминало време, нямаше промяна, нямаше развитие. Имаше я само любовта към Джулиан, този излязъл от контрол влак на чувствата, а тя не можеше да направи нищо, освен да се вози на него.
Сигурно почти я беше убил с предателството си. Знаеше, защото, когато произнесе думата „никога“, го почувства със сърцето и душата си. Беше го обичала твърде силно и това щеше да я унищожи, тази лоша и опасна любов. Но нещата не се променят, ако ги разбираш.
Вратата се отвори.
— Микита, ти си будна?
— Мамо!
Роза стоеше на вратата, щастливо усмихната.
Микаела изхлипа и вдигна трепереща ръка към устните си.
— О, мамо…
Роза изглеждаше състарена. Косата й беше снежнобяла, кожата — силно набръчкана край очите и устата. Микаела искаше да попита: „Какво се е случило?“, но още преди да се оформи въпросът, тя знаеше отговора. Лоша любов.
Роза приближи към леглото. Докосна бузата на Микаела и каза тихо:
— Milagro. — После се наведе и обгърна Микаела в прегръдките си. — Мислех, че никога няма да видя как се усмихваш отново, mi hija.
Тя се отдръпна. Гърлото на Микаела се сви.
— Hola, Mama.
— Много ми липсваше. — Роза хвана ръката на Микаела.
— Какво е станало с мен, мамо? Никой не иска да ми каже.
Роза взе четка за коса от масичката до леглото и започна да реши късата коса на Микаела.
— Паднала си от кон.
— Така ми казаха. Какво, по дяволите, съм правила на кон?
Роза се усмихна.
— Виждам, че си спомняш лошия език, и не се радвам за това. През изминалите години си станала добра ездачка. Това е нещо, което много обичаш.
Микаела сграбчи тънката китка на майка си.
— Разкажи ми за Джулиана, мамо.
Роза внимателно остави четката. Кокалестите й пръсти се свиха край тръбата на леглото.
— Сега й викаме Джейси и е най-добрата дъщеря, която можеш да си пожелаеш. — Тя се взря в Микаела с блеснали очи. — Тя е красива, талантлива, любяща и muy intelligente[1]. И всички я обичат — никога не съм чувала някъде телефон да звъни толкова често. Огледай се из стаята, Микита, и ми кажи какво виждаш.
Микаела огледа стаята за пръв път. Навсякъде имаше цветя и балони; от край до край по масата и прозорците бяха наредени картички.
— Всичките ли са от Джулиан?
Роза махна с ръка.
— Не са от него. От твоите приятели са. Сега това е домът ти, Микаела. Това е чудесно място, изобщо не е като Санвил. В който и магазин да вляза, навсякъде питат за теб. Жените носят храна в къщата всеки ден. Тук, mi hija, много те обичат.
Микаела не можеше да си представи, че е намерила истински дом, място, което да чувства свое, и да не си спомня за това. Не беше честно…
Тя вдигна поглед към майка си.
— Той изобщо не се е връщал при мен, мамо.
— Знам. Това много ти тежеше тогава. Сега може би ти тежи още повече. Тогава помнеше защо го напускаш. Сега, мисля, може би си забравила.
— Искам да видя дъщеря си.
Роза помълча. После каза тихо:
— Това… ще нарани сърцето й… тази забрава. Доктор Лиам иска да си дадеш още един ден, за да си спомниш, si? Ти не искаш да я нараниш.
Микаела не знаеше как ще преживее болката, която пулсираше в нея.
— Знам какво е родителят ти да не те познава. Помня го от… баща ми.
— Никога не си го наричала така преди.
— Знам. — Тя въздъхна уморена. — Но ако го наричам другояче, той няма да стане някой друг, нали?
— Не. — Роза бръкна в джоба си и извади една снимка. — Ето.
Пръстите на Микаела не я слушаха. Няколко пъти се опита да хване снимката и Роза трябваше да й помогне внимателно да свие пръсти. Вгледа се в снимката. На нея бяха Микаела, Роза и красиво младо момиче. Бяха в непозната стая до разкошно, чудесно украсено коледно дърво.
Микаела поглъщаше с жаден поглед всяка подробност в момичето — кафявите очи, безгрижната усмивка, дългата до кръста черна коса.
— Това е моята Джулиана… Не, моята Джейси.
— Si. Твоите спомени са в теб, Микаела. Сложи тази fotografia до сърцето си и спи спокойно. Сърцето ти ще си спомни това, което умът ти е забравил.
Микаела се взря в очите, които толкова приличаха на нейните. Колкото и да се опитваше, не можеше да си спомни как е прегръщала това момиче, как е галила косата му или е целувала бузата му.
— О, мамо — прошепна тя и най-сетне заплака.