Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Pojken med guldbyxorna, 1967 (Пълни авторски права)
- Превод от шведски
- Антоанета Приматарова-Милчева, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,7 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- moosehead (2011)
Издание:
Макс Лундгрен. Момчето със златните панталони
Редактор: Стоян Кайнаров
Редактор на издателството: Добринка Савова-Габровска
Художник: Борис Бранков
Художествен редактор: Йова Чолакова
Технически редактор: Костадинка Апостолова
Коректор: Цветелина Нецова
ДИ „Отечество“, София, 1985
ДП „Балкан“, София, 1986
История
- — Добавяне
4
Късно вечерта пристигнали в Кайро. Хамад им взел добри пари и се отправил на нови приключения със „Синята светкавица“.
Самолетът им излитал чак на следващия ден, затова се принудили да пренощуват на хотел.
— Ти лягай, Матс — казал Токен. — Аз ще сляза само до бара да изпия един чай, дано се поразхладя.
Матс легнал. Но трудно заспал. Притеснявала го горещината, а и шумовете на големия град Кайро, които долитали през отворения прозорец. Те не приличали на шумовете в Смоланд и все пак с нещо напомняли за тях — Матс сам не можел да определи с какво. Най-сетне слухът му се притъпил за хората, автомобилите и машините.
Наместо това започнали да му се привиждат лица. Лица, притиснати към оградата в едно селце на източното африканско крайбрежие, изпити, учудени и завистливи. Едно министерско лице — малко, закръглено и самодоволно, без никаква следа от нещо момчешко, лице на възрастен човек. Три шведски лица, окъпани в пот, която сякаш говорела: На нас дължите благодарност за всичко това, нещастници!
Матс видял и лицата на седемдесет униформени дечурлига, сякаш осъдени цял живот да маршируват, да се бият и да убиват в името на нещо непонятно за тях. Видял, че всички тези лица са насочени в сляпо обожание към трибуната. Че отсега се опитват да подражават на възрастните. И се изплашил.
Последното лице, което го споходило, било лицето на момчето, което при една майка и трима бащи все пак направило опит да се вмъкне в красивото, образцово, скъпо и представително училище „Торкел Матсон“. Едно момче, което плачело и крещяло, когато го изхвърлили при другите извън оградата.
И в мрака на хотелската стая в Кайро Матс изведнъж се почувствувал сам срещу цял един свят на глупост, самодоволство и насилие. Ужасил се при мисълта, че в Бара Неуда е видял света като в орехова черупка: неколцина избраници в ограденото място, други няколко отвън, които завистливо мечтаят и те да се уредят вътре. А какво всъщност ги очаква там?
Вече в просъница Матс се зарекъл: докато съм жив, няма да забравя днешния ден!
* * *
Токен слязъл в бара, но не за да се разхлади с чаша чай. Душата му още била разтърсена от полета със „Синята светкавица“ и той изпитвал необходимост да я успокои с нещо. Направил съвсем кратко допитване до двамата си вътрешни съветници: отец Засрамисон („Засрами се!“, който обикновено се обаждал сутрин) и барон Туримупепелиус („Тури му пепел!“, който подобно на Токен се чувствувал най-добре в малките часове на денонощието). Надделял съвсем ясно гласът на барон Туримупепелиус: „Полага ти се къде повече, хич не му мисли и си поръчай едно двойно уиски!“
И Токен си поръчал. Представил си как биха ахнали момчетата от редакцията, ако го видят в този луксозен хотел на Кайро.
— Келнер, още едно, моля!
След четвъртата чаша Токен почувствувал необходимост да си каже приказката с някого. Вдясно от него седял висок русокос мъж и четял вестник.
— Ама че жега — подхванал Токен на английски.
— Да — съгласил се мъжът.
Токен си поръчал ново уиски.
— Но с това питие се живее — продължил той.
— Да — казал мъжът.
Токен отпивал по малко от чашата си. „Ама че мълчаливец — помислил той. — Но може и да не знае друго освен «да» на английски“.
— Не вали дъжд — решил да провери Токен.
— Не — отговорил мъжът.
— Както е тръгнало, не можем да очакваме скоро дъждове — продължил Токен.
— Не — казал мъжът.
— Не е хубаво това за реколтата.
— Не е — съгласил се мъжът.
„Може би не знае друго освен «да» и «не» — помислил Токен. — Жив дявол, ако е така — винаги на място отговаря“. Помълчал доста време.
— Работя в редакцията на един вестник — не издържал той накрая.
— Аз също.
— Виж ти, излязохме колеги! Приятно ми е, Торкел Нилсон.
— И на мен, Питър Нелсън.
— Вестник „Сконес Дагблад“.
— „Дейли Телеграф.“
— Редакция „За дома, за семейството“.
— Външнополитически кореспондент.
Настъпило дълго мълчание. Мъжът като че ли бил решен да изчете вестника си ред по ред.
— Тиражът ни е четирийсет и два хиляди броя дневно — гордо заявил Токен.
Мъжът за пръв път вдигнал очи от вестника и го изгледал.
— Нашият е един милион шестстотин и петдесет хиляди — заявил той.
Сега вече и Токен се умълчал. Изпил уискито си и поръчал още едно, „последното“.
— Странни кражби — проговорил изведнъж мъжът.
— А?
— Бива си го тоя — продължил Питър Нелсън. — Ето, четете.
И той посочил заглавието:
ВСЕ ОЩЕ НИКАКВИ СЛЕДИ ОТ ЧОВЕКА БЕЗ ОТПЕЧАТЪЦИ — НОВА ВЪЛНА ОТ КРАЖБИ ЗАЛИВА ЦЕЛИЯ СВЯТ.
— Голям, наистина голям хитрец — потвърдил Токен със задоволство. — Друг такъв не познавам.
— Питам се само какво прави с всичките тези пари?
— Хм — изсумтял Токен. — Може пък да краде с благородни намерения. Да раздава парите на други. Но едно е ясно — добро момче е.
— Вие откъде знаете? — учудил се Питър Нелсън.
— Просто така предполагам. Разрешавате ли да ви почерпя едно уиски?
— Благодаря.
— Да, да, много интересни кражби — подхванал отново Токен. — Вижте колко много изрезки съм насъбрал от вестниците — все за това пишат.
Токен показал съдържанието на портфейла си.
— Очевидно загадъчният крадец живо ви интересува — забелязал Питър Нелсън.
— Тъй, тъй. Нали ми е малко нещо роднина.
— Роднина, на вас?
— По душа, искам да кажа. Да му имах само панталоните.
— Панталоните ли?
— Хе-хе, така се казва в Швеция. Нещо като поговорка.
Токен наистина се чувствувал в олимпийската си форма. Нямало съмнение, че този Питър Нелсън е почтен човек, голям симпатяга. Един от най-свестните хора, които Токен бил срещал.
— Не съм убеден — казал след малко Питър Нелсън, — че бих желал да нося точно неговите панталони, когато го спипат.
— Ще го спипат на куково лято — отвърнал Токен. — Не, не, прекалено е хитър. Пък и да го хванат, пак няма да повярват. То аз самият не мога да повярвам.
— Разрешете да ви почерпя едно уиски — предложил Питър Нелсън.
— Добре. Едно двойно. Само че за моя сметка. Пари не ми липсват.
— Не, мой ред е сега, аз ще платя.
— И дума да не става! Аз имам пари — с лопата да ги ринеш!
Двамата изпили поредната си чаша. Токен забелязал, че столът му започва да играе — обикновено това било сигурен белег, че е крайно време да се оттегли. Но този Питър Уилсън или Келсън, все едно, бил страшен симпатяга.
— Стари приятелю — въздъхнал Токен. — Наздраве! Да знаеш какво ми е минало днес през главата. Полет към смъртта. О, небеса! Наздраве, скъпи ми Бъстър!
— Питър.
— Все едно. Наздраве, Бъстър!
И двамата пили.
— Разбираш ли, Бъстър, аз имам син — подхванал Токен, но езикът му съвсем започнал да се заплита. — Много добро момче. Аз работя за него, разбираш ли, Бъстър.
— Питър.
— Точно така, Бъстър. Той ми е шеф, разбираш ли. Как да ти кажа — прилична заплата, безплатна храна, безплатно уиски, безплатни пътувания към смъртта и обратно. А ти?
— Какво аз?
Токен снижил глас.
— Безплатен монопол върху контрабандата! А, какво ще кажеш!
— Я обърни още едно уиски. Колко е голямо момчето ти?
— Кой?
— Момчето ти.
— А, то ли? Чакай… трябва да е на тринайсет години. Не мога да се занимавам аз с такива работи. Приятно ми е, Токен, а ти как се казваш?
— Питър.
— Слушай! Не ме премятай! Знам аз, че всички ти викат Бъстър!
— Наздраве, Токен!
— Наздраве, Бъстър!
— Казваш, че шеф е момчето ти, така ли? — попитал Питър Нелсън.
— Точно така. Всичко е в негови ръце. Парите и каквото там трябва.
Помълчали дълго време. Столът под Токен съвсем се разиграл и за да го усмири, той прегърнал с една ръка Питър Нелсън през рамото, а с другата се подпрял на бара. Навел се напред и почувствувал как отвътре нещо напира, нещо насила задържано цели два месеца. И Токен прошепнал:
— Умееш ли да пазиш тайна?
— Разбира се. Наздраве!
— Наздраве! Хм. Разбираш ли, човекът без отпечатъци е моят син.
* * *
Питър Нелсън се умълчал и дълго не проговорил. Въртял само чашата между пръстите си.
— Поднасяш ме — казал той накрая.
— Заплюй ме, ако не е така! Моят син! Той и никой друг!
— Добре де, но как го прави?
— И да ти кажа, няма да ми повярваш. То и аз самият не вярвам.
— Голям шегобиец си ти!
— Точно така, Бъстър. А ти си почтен човек. Нещо тъмничко ми се струва тук. Запалете лампите, човек чашата си не може да види!
— Запалени са — казал Питър Нелсън. — И все пак, как го прави?
— Ами така — казал Токен, — много просто, толкова просто, че не е за вярване. Бърка само в джоба си, и готово! Той е момчето със златните панталони.
* * *
Когато на следващото утро Матс се събудил, Токен спял, та чак стаята потрепервала. Матс разбрал, че е безсмислено да буди баща си — добре познавал това му хъркане. Облякъл се и слязъл да закуси в ресторанта. Зад гърба му седял висок рус мъж, който четял вестника си.
След закуска Матс тръгнал из града да търси банка — трябвало да обмени пари, тъй като покрай разходката до Бара Неуда доста се били поохарчили. Той не забелязал, че по петите му, петнайсет метра по-назад, върви висок рус мъж с вестник по мишница.
Матс намерил банка и обменил пари. Щом напуснал сградата, русият мъж приближил гишето и се заинтересувал каква сума е обменило момчето.
— Четири хиляди — гласял отговорът.
Питър Нелсън останал замислен на тротоара пред банката. Не преставало да го човърка нещо около всичките тези врели-некипели, които чул предната вечер. Той не случайно работел като външнополитически кореспондент на един от най-големите вестници в света.
Историята не му се струвала много за вярване. Но имало и една подробност, една-единствена, която не му давала мира. Момчето изглеждало спретнато и прилично, очевидно разполагало и с доста пари. Тази подробност обаче: панталоните! Съвсем износени, почти протрити на коленете. Износени, стари кафяви панталони.