Към Партията от Христо Радевски
Не богохулствай! За Партията няма невъзможни неща:)
Крилете на Масклин от Тери Пратчет
Хи хи,в България ще им е перфектно на номите :) Магазини никой не затваря,а кариерите едва ли ще ги отворят скоро.
Бялата крепост от Орхан Памук
Така се случи че прочетох от автора първо Истанбул и стила му ме впечатли — иска ти се да не свършва книгата, макар че бе ажтобиографична.
Но тази книга ме грабна така да се каже, чете се бързо (за съжаление) защото те увлича. Въпреки че се спирам на моменти и се замислям: колко пъти в живота ни определена комбинация от събития могат да променят личната съдба…. как нечии решения (или просто глупост, раболепен страх или друго) могат да повлиаят косвено съдбите ни….Голям автор !
Фюри от Лорън Донър
Ами мен си ми прилича на заяждане защото от българските интерпретации трудно мога да реша къде е смисловата грешка и дали я има. А инак, няма непогрешими хора, но екипа си е изградил тази репутация точно защото полага големи усилия да сведе подобни грешки до минимум. За обидени лично пък, изобощо няма какво да се говори. Който иска чИте, който не иска не чИте…
Може ли да си прав,когато си сгрешил?Пълно противоречие!
Нощно пътуване от Сандра Канфийлд
Завладяваща, истинска… За любовта няма прегради.
Ти не ме обикна, ни пожали… от Сергей Есенин
Обожавам Есенин руският непокорен символист.
Който може и иска нека да го прочете в оригинал.
Пред преводача му обаче изпитвам дълбока почит-истински поет!
Заговорът от Лиан Хърн
Зачетох се, (без особен прехлас) и стигнах до сцената с влюбването на някаква от героините в главния герой, тук веднага ми мина мерака да чета повече — не ми се чете поредния преразказ на историята за Пепеляшка
— не ми допада концепцията за поредната „голяма и вечна любов“ (естествено тайна и забранена)- има си достатъчно четива на арлекин
— не ми се чете поредната феминистка изцепка — тук става въпрос за „фентъзи“, което се развива в средновековно японско общество — време на самураи и гейши, равноправието между половете го няма като концепция *все още* дори в Европа .
— не ми се чете за амазонки — гейши , въртенето на самурайските мечове, освен, че изисква ловкост и бързина изисква и мускулна сила — това е меч от желязо (стомана или каквото и да е там) и има собствено тегло за разлика от светлинните мечове на джедайте . Някак не ми се вързва 35 / 40 килограмова японка да се справя със смъртоносното желязо
Както и да е. Мнението си е мое, не искам да споря с хората харесващи книгата и поредицата . Ако някой си го представя,като качествено фентъзи с добри дози насилие и кървища — едва ли ..
Бъди българин, Джийвс от П. Г. Удхаус
Смях се с глас, дори когато я четях за трети път.
Произход в смъртта от Нора Робъртс
Уау! Страхотен превод на една потресаваща история! Ив и Рурк както винаги във върховна форма. Най-после имах удоволствието да прочета тази история, която доста често се споменава в последващите книжки от поредицата. Много жив диалог, изпълнен с хумор, който преводача е успял да предаде подобаващо. Докато четях разказа за създаването и живота на петте Аврил, кожата ми настръхваше. Този слуай на лейтенант Далас, с новото кожено манто „лейтенантски размер“ заслужава да се прочете!
ГРЕШКИТЕ СА СМИСЛОВИ В КОНТЕКСТА. НЕ СЕ ЗАЯЖДАМ ИЛИ СЕ ОПИТВАМ ДА ОМАЛОВАЖА РАБОТАТА НА ПРЕВОДАЧА. МИСЛЕХ ЧЕ СЛЕД МОЯ КОМЕНТАР МОГАТ ДА СЕ ПОПРАВЯТ. ВСЕКИ МОЖЕ ДА СГРЕШИ. ИЗВИНЯВАМ СЕ АКО НЯКОЙ Е ЗАСЕГНАТ ЛИЧНО.
:- ))))))))))))))))))))) ПОЗДРАВИ НА ЕКИПА.
История на средновековна България VII-XIV век от Иван Божилов, Васил Гюзелев
ЦИТАТ ОТ ПРЕДГОВОРА: „Възможното присъствие на българи — под други наименования — в извори, и разбира се, в събития отпреди четвърти век след Христа — е привличало вниманието на изследователите (китаисти, монголисти, тюрколози), но все още е сторено малко за неговата убедителна научна защита. Ето защо авторите, без да остават в плен на европоцентризма, начеват своето изложение оттам, откъдето българите (с наименованието, с което ще станат известни в историята) влизат в писмените извори, и разбира се, в ранната история на средновековна Европа.“
* * *
Значи, ранната история на българите подлежи на изследване само от „китаисти, монголисти, тюрколози“?!?! Но малко било сторено за убедителната научна защита… — на какво (?), на тюрко-монголското начало ли? Авторите не „остават в плен на европоцентризма“, явно обаче визирайки собствените си турански въжделения. Смислено „начеват изложението си оттам, откъдето“ българите изобщо влизат в писмените извори — именно на територията на Европа. И няма как да е другояче — извън континента Европа българите не се споменават в никакви извори. Е, как при цялата тази нелепост или „подход“ да не се сложат поне няколко обяснителни бележки?! Впрочем, бележките са лична отговорност на коректорите, но и част от свободата на мненията и Духа на Читанка. (!)
Ето тук: http://bnt.bg/predavanyia/istoriya-bg/ochakvajte-istoriya-bg-17-mart-2014-han-asparuh-sa-zdatelyat-na-pa-rvata-ba-lgarska-da-rzhava на (26:40) Ив. Божилов раздразнен прави опит да дискредитира истината за българския геном. Всеки, който може да мисли нека сам си направи изводите.
Браво, момичета, чудесно сте се справили! Относно предните коментари, тъй като си имам малко понятие от същостта на преводаческата и редакторската работа, не виждам къде е грешката. Ако изречението с главните букви е личния превод на ЛАПИСА ( сега не ми се търси оригинала и превода за сравнение, а интересно, защо тя го е направила, и с каква цел, и то след един месец?!), то то е преведено буквално, така както би го направил и Гугъл преводача. А нали всичко трябва да се изглади така, че да може да се чете гладко, да схожда със съседните изречения, без да се губи смисъла на оригинала. Що се отнася до подобен род поредици, те не са някакви велики произведения или класика, а най-елементарни творения, предназначени единствено да ни забавляват в свободното време, така че няма смисъл да издребняваме, още повече, че ни се поднасят безплатно!
Продължавайте все със същия ентусиазъм момичета, с нетърпение очаквам да прочета всички книжки в серията.
Руфо, червенокосия от Иван Мариновски
Велика книга! За пръв път я прочетох на 9–10 години, и от тогава я препрочитам поне веднъж годишно. Това е единствената книга, която няма да заема на НИ-КО-ГО :D
Едно мнение на историк участник във „Фалшификациите и манипулациите на българската история“ :)
Първо: Поздравления за труда за обработката и качването на тази книга!
А сега и една малка градивна критика:
В предговора на историята написана от В. Гюзелев и Ив. Божилов бележки няма. Нямат място в текста на предговора и бележките вмъкнати от „elemagan“ и осланящи се на твърденията изсмукани от пръстите на разни „пишман историци“ (Запорток, Балтаджиев и др.) търсещи популярност. Да се отхвърля делото на В. Н. Златарски (1866 — 1935) заради някои неточни или грешни негови тези (всички грешим), които отдавна са коригирани е смехотворно най-малкото. Историята на Българската държава, която е написал Златарски, въпреки тези свои пропуски, неточности и грешки, наистина е крайъгълен камък, около който се изгражда повествованието за българското историческо минало.
П. С.
Автохтонната теория, защитавана от elemagan, тръгва още от Г. С. Раковски, и се разгръща от Ученият чукундур (studierten Querkopf) Г. Ценов и напоследък я поизтърсиха от прахта и я запяха на нов глас разни „Историци“ седнали да пишат след пет ракии, но това не я прави по-малка глупост.
Наследникът от Свобода Бъчварова
със свобода бъчварова се запознахме около1986,когато дойде на среща с читатели в библ. в гр. шумен,където работеше моята съпруга.след това отидохме в една механа и цяла вечер разговаряхме за всичко!това беше преди 1989 и я слушахме с отворени уста за това,как е отишла в русия,как е следвала там.и за още много други неща./бяхме само аз и съпругата ми/.ТЯ БЕШЕ ИЗКЛИУЧИТЕЛНЧ ЖЕНА!
Уважаема, ЛАПИСА, направи ми впечатление, че ви е трябвал цял месец, за да прочетете книгата в оригинал и да намерите няколко грешки на екипа, който доброволно е отделил от времето и енергията си, за да направи този фен-превод. Не ми се мисли колко време би Ви трябвало, за да направите вие по-качествен и изпипан такъв, който да не търпи подобни забележки. Година, може би? На фона на всичко новоиздадено напоследък, преведено от професионални преводачи и редактори, смятам, че превода е на много добро ниво и е дребнаво да се търси под вола теле. Разбрах, че книгата не Ви харесва, но няма нужда да омаловажавате труда на момичетата.
Скандал от Бренда Джойс
Книгата е прекрасна, заслужава си 6-та :)
Мъжете, които мразеха жените от Стиг Ларшон
Много приятно съм изненадан от книгата и автора. Изчетох романа на един дъх, благодарности на Читанка!!
Да си хванеш съпруг от Линдси Грейвс
Такъв е животът…
Читателски коментари