Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sous le soleil de Toutankhamon, 1967 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Боряна Цачева-Статкова, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Жан-Франсоа Пеи
Заглавие: Тутанхамон
Преводач: Боряна Цачева-Статкова
Година на превод: 1969
Език, от който е преведено: френски
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Печатница: Държавна печатница Тодор Димитров кл.1 — София
Редактор: Пенчо Симов
Технически редактор: Александър Димитров
Художник: Александър Денков
Коректор: Евдокия Попова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15527
История
- — Добавяне
Глава седемнадесета
Сбогуването на Селанке
— Селанке! Събуди се! Селанке!
Бауа се бе навел над момчето и го разтърсваше. От страх Сузу избяга на другия край на терасата.
— Какво! Какво става? — запита стреснато детето, отваряйки очи.
— Ставай бързо! Трябва да заминеш!
— Да замина ли? Къде? Защо? Сега ли?
Робът кимна. Лицето му беше сериозно.
— Да — потвърди той. — Трябва да заминеш веднага, завинаги, където искаш. Джазер има намерение да те премахне. Страхува се да не разправяш какво си видял онази нощ в гробницата и да не ни арестуват заради дърдоренията ти. Ей сега ги сварих, че спореха с Малинхера. Говореха за теб. Малинхера се мъчеше да го разубеди да предприема каквото и да било, но на няколко пъти Джазер му се изсмиваше в лицето. Почти съм сигурен, че този злочест златар ще се опита да изпълни плана си, преди още слънцето да е изгряло. Страхът не му дава мира, а когато човек се страхува, е способен на всичко.
Селанке скочи на крака и сложи ръцете си на рамената на едрия негър.
— Да ме премахне? Какво искаш да кажеш? Все пак нали няма да ме убие!
— Напротив — отвърна Бауа. — Повтарям ти, че го е страх. Трябва да напуснеш Тикина още тази нощ. Малинхера ще разбере, а пък ако не разбере, аз ще съумея да му обясня.
Като говореше. Бауа стиска огромните си юмруци.
Селанке повика Сузу. Лисичето доближи боязливо, душейки краката на Бауа.
— Страхува се от теб. И то като мен, никога не е обичало много тоягата ти.
Робът бурно се изсмя и показа на лисичето, че ръцете му бяха празни.
— Тоягата съм я оставил в обора, животинче — каза той, — и никога вече няма да я видиш.
Селанке наведе глава. Тъга изпълваше сърцето му. С босия си крак той повали Сузу и прокара пръстите си по коремчето на мъничкото лисиче.
— Бауа — промълви той, — мисля, че ще ми бъде мъчно за теб.
Последва мъчително мълчание.
— Можеш ли да ми направиш една услуга?
— Каквото пожелаеш.
— Иди тогава да събудиш Хорая. Не искам да замина, без да я видя.
— Разбирам — отвърна робът. — Не мърдай оттук. Ще съумея да я изпратя.
Бауа се оттегли. Като стигна до стълбата. Селанке го извика.
— Няма ли да ме целунеш?
Без да изчака отговор, Селанке целуна едрия негър по двете бузи.
— Никога няма да забравя окова, което направи за мен — прибави той. — Никога! Каквото и да стане.
Бауа поиска да отговори, но гласът му бе пресипнал. Изкашля се. Задавен от вълнение, той се завъртя на пети и изтича до стълбата.
Щом стъпи на терасата. Хорая избухна в ридания. Селанке поиска да се доближи до нея и да я утеши, но девойчето рязко се отдръпна. От срам закри лицето си с ръце.
— Бауа ми обясни всичко — каза тя с нежен глас, сподавян от сълзи. — Не искам да заминеш. Баща ми има много връзки. Той ще измоли да ти простят. Инспекторът не е чак толкова лош и щом види Сузу, ще се разнежи.
Като разбра, че говорят за него, лисичето се изправи на задните си лапи. То направи дори няколко танцови стъпки, размърда уши и зачака похвала. Никой обаче не му обърна внимание. Изпълненият от него номер не бе възнаграден нито с милувка, нито с някое лакомство. Скоро лисичето прекъсна играта и огорчено се сви на кълбо в краката на господаря си.
Селанке не знаеше какво да каже и какво да направи. За момент дори съжали, че е повикал Хорая. Без нея нещата щяха да се наредят много по-лесно.
„Разбира се, тя не е в течение — помисли той — и си представлява, че бягам от къщи, защото се страхувам да не дойдат помощниците на инспектора, за да изпълня наказанието, от което миналата сутрин се изплъзнах. Така е по-добре. Хорая не бива да се замесва в тази история. Надявам се, че никога няма да узнае какво е правил баща й предишната нощ.“
— Ще идваш ли да ме виждаш често? — измънка девойчето, като разбра, че всеки опит да задържи момчето е напразен.
После изведнъж поривисто извика:
— Не искам да те изоставя. Вземи и мен?
Хорая сграбчи ръката на Селанке. Момчето за момент се поколеба. То направи няколко крачки назад.
— Да те взема ли? — каза той. — Знаеш много добре, че е невъзможно. Не ми е известно нито къде отивам, нито какво ще ям, нито къде ще спя. Обещавам ти обаче един ден да се върна за теб.
— Вярвам ти — отвърна Хорая с необичайно спокоен и сериозен глас.
Тя вече не плачеше. Изведнъж сякаш нещо се бе преобразило в нея. Селанке се смая от новото изражение, което изведнъж бе придобило лицето й. Той не можеше да определи какво точно се беше случило, но знаеше, че девойчето не е вече същото и че техните отношения се бяха променили. Момчето почувствува едновременно и радост и скръб. Усещаше, че всеки момент ще се разплаче. Сълзите пареха на очите му.
Той побърза да прекрати тази сцена, взе тръстиковата си флейта и извика Сузу. Лисичето скочи върху рамото му.
— Хайде, да вървим — каза той.
Хорая ги изпрати до стълбата.
— Почакай малко — извика умолително тя, когато момчето бе вдигнало десния си крак във въздуха, за да прекрачи парапета.
Тя бръкна в пазвата си и извади оттам амулета, подарен и от Малинхера.
При вида на украшението момчето подскочи.
Представляваше окото на бога Сокол, изработено от изумруд с големина на бадем. Той блестеше в нощта със странен блясък. Окото беше заобиколено от сребърен клепач, инкрустиран с кризолити. Клепачът и окото бяха монтирани във фино изработена златна рамка, дебела колкото палец.
„Единствено фараонът е могъл да притежава такава прелест — помисли Селанке. — Но как ли е приела Хорая от баща си подаръка, без да се усъмни, че го е откраднал?“
— Фараон Аменофис III го е дал на баща ми като възнаграждение за неговия труд — обясни Хорая. — Окото на Уджа! Погледни само как блести. Според орисниците украшение с окото на небесния Сокол закриля онзи, които го носи. Вземи го със себе си и то ще те пази. Ще те пази, защото аз съм го носила, а ти го давам, защото те обичам.
Селанке пое подаръка с треперещи ръце. Дълго се гледаха двете деца, без да промълвят нито дума. Терасата се обля със синкава светлина. Над главите им луната бе вече погълнала звездите от небето.
— Побързай — извика Бауа от улицата.
Дебелият му глас прекъсна унеса на двамата.
„Всичко си казахме“ — помисли Селанке.
Той прекрачи парапета и се спусна долу.