Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Левакът
Повест за тулския кривоглед (левак) и за стоманената бълха - Оригинално заглавие
- Левша, 1881 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Атанас Далчев, 1962 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2021 г.)
Издание:
Автор: Н. С. Лесков
Заглавие: Левакът
Преводач: Атанас Далчев
Година на превод: 1962
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Народна младеж“ — издателство на ЦК на ДКМС
Град на издателя: София
Година на издаване: 1962
Тип: повест
Националност: руска (не е указано)
Печатница: Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Излязла от печат: 30.XI.1962 година
Главен редактор: Георги Константинов
Редактор: Надежда Чекарлиева
Художествен редактор: Иван Стоилов
Технически редактор: Лазар Христов
Художник: Борис Димовски
Коректор: Маргарита Енгьозова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15882
История
- — Добавяне
Петнайста глава
Куриерът и левакът пътували толкова бързо, че от Петербург до Лондон не спирали да почиват нийде, само пристягали на всяка станция колана с по една дупка, за да не се смесят червата с белия джигер; но тъй като след представянето му пред царя на левака по заповед на Платов се полагала държавна порция водка до насита, той не ял, само с това се поддържал и по цяла Европа пял руски песни, само припева преправил по чуждестранному: „Ай-л-ю-л-и-с-е т-р-е-ж-у-л-и“.
Щом куриерът го докарал в Лондон, явил се, пред когото трябвало, предал ковчежето, а левака настанил в странноприемницата, но скоро там му дотежало, па му се дощяло и да яде. Той почукал на вратата и показал устата си на прислужника, а прислужникът веднага го отвел в храновъзприемателната стая.
Седнал тук левакът и си седи, а да поиска нещо на ингилизки не знае. Но после се досетил: пак почуква на масата с пръст и си показва устата — англичаните се досещат и му поднасят, само че невинаги онова, което трябва, но той не приема нещо, което не е за него. Подали му, както те си го приготвят, горещ студинг в огън — той казва: „Не знам яде ли се такова нещо“ и не поискал да вкуси — те му го сменили и му сложили друго ядене. Също тъй не искал да пие тяхната водка, защото е зелена — като че застроена със син камък, а избрал нещо по възможност най-натурално и така чакал куриера в прохладата с бъкелчето пред себе си.
А ония лица, на които куриерът предал нимфозорията, още в същия миг я разгледали с най-силен малкоскоп и тозчас поместили описание в публицейски ведомости, та да излезе още на другия ден клеветон за всеобщо известие.
— А самия този майстор — казват — ние искаме да видим веднага.
Куриерът ги проводил в хана, а оттам в храновъзприемателната зала, дето нашият левак вече хубавичко се бил позачервил, и казва: „Ето го!“.
Англичаните веднага туп-туп по рамото и като на равен му стиснали ръката. „Камрад — казват, — камрад е добър майстор, ще приказваме с тебе после, когато му дойде времето, а сега да пием за благополучието ти.“
Поискали много вино и на левака дали първата чаша, а той учтиво отказал да пие пръв: мисли си — може би искат от завист да ме отровят.
— Не — казва, — това не е редно: няма го майстора — сами куснете по-напред.
Англичаните опитали всички вина пред него и тогава взели да му наливат. Той станал, прекръстил се с лявата ръка и пил за здравето на всички.
Те съпикасали, че се кръсти с лявата ръка, и питат куриера:
— Да не е лютеранец или протестантист?
Куриерът отговаря:
— Не, не е лютеранец и не е протестантист, а от руска вяра.
— А защо се кръсти с лявата ръка?
Куриерът рекъл:
— Той е левак и всичко прави с лявата ръка.
Англичаните още повече взели да се чудят и почнали да поят с вино и левака, и куриера и така цели три дни ги наливали, а после казват: „Сега стига“. По една симфона вода с ерфикс изпили и като се освежили съвсем, захванали да разпитват левака: къде и на какво се е учил и докъде знае аритметиката?
Левакът отговаря:
— Нашата наука е проста: по псалтира и по съновника, а аритметиката не знаем никак.
Англичаните се спогледали и казват:
— Чудно.
А левакът им отговаря:
— У нас така е с всички.
— А каква е — питат — тази книга в Русия „Съновникът“?
— Това е — казва — такава една книга, отнасяща се до това, че ако в псалтира си открил нещо неясно досежно гаданията на цар Давид, в съновника го разгадават допълнително.
Те казват:
— Жално, щеше да е по-добре, ако от аритметиката знаехте поне четирите действия, това щеше да е много по-ползотворно за вас, отколкото целият съновник. Тогава бихте могли да съобразите, че във всяка машина трябва да се изчисли силата, а ето на̀, макар да сте много изкусни в ръцете, вие не сте съобразили, че такава малка машинка, както в нимфозорията, е изчислена до най-голяма точност и не може да носи нейните подковички. Затова сега нимфозорията и не скача, и не танцува дансе.
Левакът се съгласил.
— Затова — казва — няма спор, че ние в науката не сме отишли далеко, но сме само вярно предани на отечеството си.
А англичаните му казват:
— Останете при нас, ще ви дадем голямо образование и от вас ще излезе удивителен майстор.
Но на това левакът не се съгласил.
— Аз си имам — казва — вкъщи родители.
Англичаните предложили да изпращат пари на родителите му, но левакът не рачил.
— Ние — казва — сме така привързани към родината си и тейко ми е вече старец, а моята родителка бабичка и е свикнала да ходи в енорийската си черква, пък и на мене ще ми е отегчително тук в уединението, защото още ергенин ходя.
— Вие — казват — ще свикнете, ще приемете нашия закон и ние ще ви оженим.
— Това — отговаря левакът — никога няма да го бъде.
— Защо тъй?
— Защото — отговаря — нашата руска вяра е най-правата и както са вярвали нашите праотци, тъкмо така трябва да вярват и потомците.
— Вие — казват англичаните — не знаете нашата вяра: ние се придържаме към същия християнски закон и изповядваме същото евангелие.
— Евангелието — отговаря левакът — действително е едно у всинца ни, само че нашите книги са по-дебели от вашите, и вярата ни е по-пълна.
— Вие защо така съдите?
— Ние имаме — отговаря — за това всички очевидни доказателства.
— Какви?
— Ами такива — казва, — че ние имаме и боготворни икони, и гроботочиви мощи, а вие нямате нищо и дори освен неделята нямате никакви извънредни празници и второ — на мене ще ми бъде чоглаво да живея с англичанка, дори и да се венчеем законно.
— Че защо така? — питат. — Вие не ги пренебрегвайте: нашите също се обличат много чисто и са шетърни.
А левакът казва:
— Не ги знам.
Англичаните отговарят:
— Това не е важно — може да ги узнаете: ние ще ви устроим грандеву.
Левакът се засрамил.
— Защо — казва — напразно да мътим главите на девойките. — И се отказал. — Грандевуто — казва — е господарска работа, на нас не ни приляга и ако у дома, в Тула, научат за това, ще падне голям смях.
Англичаните полюбопитствали.
— А ако няма — казват — грандеву, как постъпват в такива случаи у вас, за да направят приятен избор.
Левакът им обяснил нашето положение.
— У нас — казва, — когато човек има сериозно намерение спрямо девойката, праща сватовница и щом направи тя предложение, тогава заедно отиват учтиво в къщата и гледат девойката, без да се крият, пред цялата рода.
Те разбрали, но отговорили, че у тях няма сватовници и такъв обичай не съществува, а левакът казва:
— И така е по-приятно, защото ако се заемем с такава работа, трябва със сериозно намерение, а тъй като аз не чувствам това към чуждата нация, защо тогава да лъжем девойките?
Той се харесал на англичаните и с тия си разсъждения, така че те отново взели да го тупат по раменете и коленете одобрителски, а сами питат:
— Ние — казват — бихме желали само от любопитство да знаем: какви порочни признаци сте забелязали у нашите моми и защо ги отбягвате?
Чак тогава левакът откровено отговорил:
— Аз не ги черня, но не ми се харесва, че дрехата им някак се мята и не може да се разбере какво е облечено и от каква нужда; тук едно нещо, по-доле друго заиглено, а на ръцете им някакви калцуни. Досущ като на маймуна чизмарка — вълнеста пелеринка.
Англичаните се засмели и казват:
— А каква пречка е това за вас?
— Пречка — отговаря левакът — няма, само се страхувам, че ще ми бъде срамно да гледам и да чакам как тя от всичко това ще почне да се измъква.
— Мигар — казват — вашата кройка е по-добра?
— Нашата кройка — отговаря — в Тула е проста: всяка носи своите дантелки, а нашите дантелки носят дори и големите дами.
Те го показали и на своите дами и там му наливала чай и го питали:
— Защо се мръщите?
Той отговарял:
— Защото — казва — не сме приучени на много сладко.
Тогава му дали бучка захар, да пие чай по руски.
На тях им се струва, че уж така е по-лошо, а той казва:
— По наш вкус така е по-вкусно.
Англичаните не могли с нищо да го объркат, та той да се прелъсти от техния живот, а само го придумали да гостува за късо време, през което ще го водят из разни заводи и ще му покажат всичкото си изкуство.
— А после — казват — ние ще го отведем със свой кораб и ще го доставим жив в Петербург.
На това той се съгласил.