Метаданни
Данни
- Серия
- Сага за вода и огън (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rogue Wave, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ирина Денева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2019)
- Начална корекция
- sqnka (2019)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Дженифър Донъли
Заглавие: Гибелна вълна
Преводач: Ирина Денева — Слав
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска (не е указана)
Печатница: „Ропринт“ ЕАД, София 2015
Излязла от печат: 25.04.2015
Редактор: Петя Дочева
Художник: Rachel Elkind & Roberto Falk, Shane Robenscheid; Grace Lee
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1385-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10360
История
- — Добавяне
Речник
А
Абадон — огромно чудовище, създадено от Орфео, после победено от другите велики магове и затворено под водите на Антарктика.
Абелар — пясъчна акула, домашен любимец на Коко
Ава — русалка от Амазонка. Сляпа е, но има шесто чувство.
Агора — площад
Аква гериери — миромарската войска
Алития — триметров отровен морски паяк, направен от бронз, смесен с кръвта на Мероу. Тялото му отлива Белогрим, богът ковач, живот му вдъхва морската богиня Нерия, за да пази трона на Миромара от самозванци.
Алма — любимата на Орфео. Когато тя починала, той загубил ума си от мъка.
Ама — бавачка
Амарафе Мей Фоо — пират, нападнал „Деметер“, за да открадне синия диамант на инфантата.
Apă Piatră — древно румънско заклинание за защита, което превръща водата в непробиваем щит.
Аран, император — настоящият владетел на Матали. Баща на Нийла.
Армандо Конторини — дук на Венеция, водач на Хищниците (известен и като Каркарий, Акулата)
Аскари — личната стража на Кора, владетелка на Кандина
Астрид — русалка, дъщеря на Колфин, владетеля на Ондалина
Атлантика — морското царство в Атлантическия океан
Атлантида — древен остров, земен рай в Средиземно море, населен с предците на морския народ. Островът бил управляван мъдро и справедливо от шестима магове: Орфео, Мероу, Сикоракс, Нави, Пира и Никс. Когато островът бил разрушен, Мероу спасила атлантидите, като помолила Нерия да им даде риби опашки и перки.
Ахади, императрица — съпруга на предишния владетел на Матали. Майка на Махди.
Б
Баба Вража — водачка (обършия) на йелите, речни вещици
Балтазаар — първи министър на финансите от началото на царуването на Мероу
Бастиаан, принц консорт — съпруг на кралица Изабела и баща на Серафина. Произхожда от династията Каден от Мраморно море.
Бебе — пиранята водач на Ава
„Бедриеер“ — един от трите траулера, собственост на Рафе Тепрез
Бека — русалка от Атлантика
Bella — „красива“ на италиански
Бенгалски синьоперест дракон — кротък, гальовен вид, използван за теглене на каруци и каляски
Билаал, император — предишният владетел на Матали. Баща на Махди.
Бингбанг — вид маталийски бонбони
Биолуминесцентен — морско животно или русалка, която излъчва светлина
Брак — пенливо пиво, което се прави от кисели морски ябълки
Buono — „добър, хубав“ на италиански
В
Вадус — огледалното кралство
Валерио, принц от кръвта — братът на кралица Изабела. Главнокомандващ на Миромара. Чичо на Серафина.
Великата бездна — дълбока подводна пропаст в Кин, където се смята, че е скрит талисманът на Сикоракс и където изчезнал бащата на Линг, докато изследвал мястото.
Витрина — душата на красиво, суетно човешко същество, което е прекарвало толкова много време да се любува на отражението си в огледалото, че остава хванато в него след смъртта си.
Води — събирателно име на всички подводни царства
Водовъртеж — заклинание, което завихря водата
Воини на вълните — човеци, които пазят морето и обитателите му от себеподобните си
Всегласни — русалки, които притежават способността да говорят всички русалски диалекти и да общуват с други морски създания на техния език.
Д
Daimonas tis Morsa — демонът на Морса
„Деметер“ — корабът, с който пътувала Мария-Тереза, инфанта на Испания, към Франция през 1582 г. и който бил потопен от пирати.
Дезидерио — по-големият брат на Серафина
Джантишапта — маталийски сладкиш
Джуа Маджи — село в Кандина
Докими — съд на гръцки. Церемония, в която престолонаследницата на Миромара трябва да докаже, че наистина е наследница на Мероу, като пролее кръвта си, за да я вкуси Алития, морският паяк. След това трябва да изпълни песен-заклинание, да изпее годежните си клетви и да се закълне да даде на кралството дъщеря.
Дрол Оладелго — господар на Вадус, огледалното царство
Дукове на Венеция — титла, създадена от Мероу, чиито носители защитават морето и неговите обитатели от терагогите.
Е
Евексион — богът на лечителството
Ездачи на смъртта — войниците на Трахо, които яздят черни морски коне
Екелшмуц — едно от четирите гоблински племена
Елизия — столицата на Атлантида
Еничари — личната стража на кралица Изабела
Ж
Жилачи — едри медузи, които се носят над входовете на нощните клубове, за да не може никой да влезе, без да си плати входа.
Желязо — отблъсква магията
З
Зала на въздишките — обширен и безкрайно дълъг коридор във Вадус, огледалното царство, чиито стени са покрити с огледала. Всяко от тях отговаря на огледало в света на терагогите или на морския народ.
Зено Пискор — предател на Серафина и Нийла, който работи за Трахо.
Зизи — маталийски бонбон
И
Изабела, светлейша кралица — владетелката на Миромара. Майка на Серафина.
Илюмината — песен-заклинание, с което се създава светлина.
Илюзио — заклинание за маскировка
Инкантариум — стаята, в която йелите инканти държат Абадон под контрол с помощта на магически напеви и подводен огън.
Й
Йели — речни вещици
К
Кабалабонг — игра с морски коне, подобна на човешката игра поло
Камъкът на Нерия — син диамант с форма на сълза, който Нерия дава на Мероу в отплата за това, че спасява най-малкия й син Кир от акула.
Кандина — област в западната част на Матали, близо до Мадагаскарския басейн, управлявана от Кора
Кандживуху — маталийски бонбон
Канта маг — един от официалните магове в Миромара, пазител на магията
Канта малус — мрачна песен, отровен дар за морския народ от Морса, подигравка с даровете на Нерия
Канта мирус — специална песен
Канта пракс — проста песен
Cara — „скъпа“ на италиански
Каркарий — буквално „Акулата“, предводителят на Хищниците
Карцерон — затворът на Атлантида. Ключалката му може да бъде отключена единствено от шестте талисмана на владетелите. Намира се в Южното море.
Кенджи — „слънчев лъч“ на кандиниански. Символът на Джуа Маджи.
Келефу — великият везир на Матали
Кин — морското царство в Тихия океан. Домът на Линг.
Кионгози — „генерал“ на кандиниански
Кир — най-малкият син на Нерия, когото Мероу спасява от акула.
Кираат — медика магът на Матали
Клио — морският кон на Серафина
Коболди — гоблински племена от Северно море
Колфин — адмирал, владетел на арктическото морско кралство Ондалина
Колизей — огромен открит каменен амфитеатър в Миромара, построен по времето на Мероу
Коммовео — песен-заклинание, с което могат да се местят предмети.
Конфуто — канта пракс заклинание, което кара човеците да звучат като побъркани, когато говорят за русалки.
Конвока — песен-заклинание, което създава телепатична връзка между група русалки.
Кора — русалката, която управлява Кандина, васал на императора. Предводителка на аскарите.
Коренте Ларго — главната улица на Лагуната. Буквално „Широко течение“.
Козима — млада русалка, придворна на Серафина. По прякор Коко.
Кралски арабски дракон — един от драконите, отглеждани в Матали. Те са толкова великолепни и скъпи, че само най-богатите хора могат да си ги позволят.
Кръвен обет — заклинание, при което няколко русалки смесват кръвта си, за да се свържат в неразрушима връзка, която позволява на всяка да има достъп до магическите способности на другите.
Кутагула — маталийско печиво от многолистно тесто
Kuweka mwanga, dada yangu — „Пази светлината, сестро моя“ на кандиниански
Кървава песен — кръв, извадена от сърцето, която съдържа спомени и когато се извади, ги превръща в живи картини.
Л
La Sirena Lacrima — „Сълзата на русалката“. Синият диамант, подарен на Мария-Тереза за шестнайсетия й рожден ден.
Лагуна — водите край бреговете на човешкия град Венеция. На морските хора е забранено да влизат там.
Лагуниер/а — жител на Лагуната
Либер маг — един от маговете на Миромара, пазител на знанието
Линг — русалка от кралство Кин, всегласна
Лунен камък — талисманът на Нави. Сребристосин, голям колкото яйце на албатрос, излъчва светлина.
Лучия Волнеро — придворна дама на Серафина от семейство Волнеро — аристократичен род, древен и почти толкова могъщ, колкото Меровингите.
М
Магистро — „учителю“ на италиански
Магмена лампа — източник на светлина. Стъклена лампа, в която има пречистена лава, добивана и преработвана от фойеркумпелите.
Мадагаскарски басейн — районът, в който живеят драконите устобръсначи. Намира се в Западен Матали, край Кандина.
Maggiore — „голям“ на италиански
Мария-Тереза — инфанта на Испания, която плава на борда на „Деметер“ към Франция през 1582 г. Корабът е нападнат и потопен от пирати, водени от Амарафе Мей Фоо.
Маркус Трахо, капитан — предводител на ездачите на смъртта
Мата-джи — „майка“ на маталийски
Матали — морското царство в Индийския океан. Първоначално е малко селище близо до Сейшелските острови, а по-късно се превръща в империя, която днес се простира на запад до Африка, на север до Арабско море и Бенгалския залив и на изток до бреговете на Малайзия и Австралия.
Махди — престолонаследник на Матали. Годеник на Серафина. Братовчед на Язид и Нийла.
Медика маг — еквивалент на човешкия лекар
Меертойфел — едно от четирите гоблински племена
Mērē dila, mērī ātmā — „Сърце мое, душа моя“ на маталийски
Меровинги — родът, произлязъл от Мероу
Merrovingia regere hic — „Тук управляват Меровингите“
Мероу — една от шестимата велики магове, управлявали Атлантида, прародителка на Серафина. Първият владетел на морския народ. Песен заклинанията се появяват по нейно време и тя е създателка на церемонията докими.
Мехтербашия — предводителят на еничарите
Mgeni anakuja — „Приближава непознат“ на кандиниански
Mina — „приятелка, мила, момиче“ на разговорен португалски
Миромара — кралството на Серафина. Империя, обхващаща Средиземно, Адриатическо, Егейско, Балтийско, Черно, Йонийско, Лигурийско и Тиренско море. Включва също Азовско и Мраморно море, както и Гибралтарския проток, Босфора и Дарданелите.
Мойсеева отвара — отвара, направена от Мойсеев морски език, който вирее в Червено море. Има силен приспивателен ефект.
Мокрети — парите на морския народ. Състоят се от златни троки, сребърни друпове и медни каурита. Валутата на черния пазар са златните дублони.
Морски съдия — морският еквивалент на човешкия мирови съдия
Морса — древна богиня мършоядка, чиято работа е да отнася телата на мъртвите. Тя обаче разгневява Нерия, когато започва да се занимава с некромантия. Нерия я наказва, като й дава лицето на смъртта и тялото на змия, след което я прокужда.
Морски камшик — най-отровната медуза на света
Морски коне — наполовина коне, наполовина влечуги със змийски очи
Н
Неки — кръвожадни формоменители, който живеят в северната част на Атлантическия океан.
Нави — една от шестимата магове, управлявали Атлантида. Прародителка на Нийла.
Нгоме я джеши — мястото, където живеят аскарите, личната стража на Кора.
Некс — мрачна песен, заклинание, с което се убива.
Нерия — богинята на морето
Нийла — маталийска принцеса. Най-добрата приятелка на Серафина, сестра на Язид и братовчедка на Махди. Нийла е биолуминесцентна.
Никс — един от шестимата магове, управлявали Атлантида. Прародител на Ава.
Носерус — друго канта малус заклинание, което причинява вреда.
Нзури Бонде — кандинианското село, в което живее Кора.
О
Олта, река — районът от Пресноводието, където се намират пещерите на йелите.
Ондалина — морското царство в Арктика
Опафаги — човекоподобни канибали, които някога са живели в Миромара и са ядели местното население, докато Мероу ги принуждава да се заселят в Тирската пустош около руините на Атлантида.
Орфео — един от шестимата управници на Атлантида. Прародител на Астрид.
Остроко — морският еквивалент на библиотекар
Острокон — морският еквивалент на библиотека
П
Pani Yod’dha’om — маталийската войска
Перла невидимка — перла, която съдържа песен-заклинание за невидимост. Камъчетата невидимки не са толкова силни, колкото перлите.
Пермутавий — договор между Миромара и Ондалина, подписан след Войната от Рейкянес Ридж, според който владетелите на двете държави разменят децата си, след като те навършат определена възраст.
Petra tou Neria — Камъкът на Нерия
Пира — една от шестимата магове, управлявали Атлантида. Прародителка на Бека.
Пита-джи — „татко“ на маталийски
Подводен огън — магически огън, който се използва, за да обгради и задържи нещо или някого.
Помпасума — маталийски сладкиш
Порция Волнеро — майка на Лучия, една от придворните на Серафина. Искала да се омъжи за Валерио, чичото на Серафина.
Посидония — сладко вино, което се прави от ферментирали водорасли.
Пракс — практическа магия, която помага на морския народ да оцелее. Включва заклинания за маскировка и ехолокация, както и такива, които им помагат да плуват по-бързо или да се скрият в тъмен мастилен облак. Дори хората със съвсем слаби магически способности могат да ги правят.
Пресноводие — царство на морския народ, което обхваща всички реки, езера и блата на земята.
Призрак от потънал кораб — жадно за живот привидение, чийто допир, ако продължи дълго, е смъртоносен.
Призрачен кораб — потънал плавателен съд, обвит в жизнената сила на човек, загинал на него. Не гние и не ръждясва.
Прия — нежно обръщение към момиче на маталийски
Пътят на Мероу — Десет години след потъването на Атлантида, Мероу предприема пътуване до всички води по света, за да открие безопасни места, в които може да се засели морският народ.
Р
Раковина — черупка, в която се съхранява гласова информация.
Рафаел — морският съдия, който изпълнява годежната церемония на Серафина и Махди.
Рафе Осеме Тепрез — най-лошият сред терагогите. Управлява флотилия от риболовни кораби, с които лови риба без мярка и без да го е грижа колко други животни наранява или убива междувременно.
Робус — песен-заклинание за бутане на предмети и хора
Роркал — английското название на семейство ивичести китове. Това са най-едрите представители на разред китове, към тях принадлежи синият кит, най-големият бозайник в света.
Рурсус — езикът на Вадус, огледалното царство
Русалийка — призракът на човешко момиче, което се е удавило заради разбито сърце.
С
„Саги-ши“ — един от трите траулера на Рафе Тепрез
„Свикари“ — друг от корабите на Тепрез
Salamu kubwa, Malkia — „Приветствам те, велика царице“ на кандиниански
Сананда, императрица — съпруга на владетеля на Матали. Майка на Нийла.
Сен-Мари — мястото на френския бряг, закъдето е плавал „Деметер“, потънал на 25 левги южно оттам.
Серафина — принцеса на Миромара
Серулия — столицата на Миромара, родно място на Серафина
Сето — предводител на клана Роркал, гърбатите китове
Сеян Адаро — съпругът на Порция Волнеро, който умира година след раждането на Лучия.
Si — „да“ на италиански
Сикоракс — една от шестимата владетели на Атлантида. Прародителка на Линг.
Силвестър — октопод, домашният любимец на Серафина
Син, Сив и Зелен — трима Хищници, които помагат на Нийла и Серафина да избягат от Трахо.
Сирена — русалка, която пее срещу заплащане.
Сума — бавачката на Нийла
Съвет на шестте води — среща на представители на всички подводни царства
Сълзата на русалката — другото име на Камъка на Нерия, синия диамант, който Нерия дава на Мероу.
Т
Талисман — предмет с магически свойства
Талия — витрина от Атлантида, която знае как изглеждат шестте талисмана
Тавия — бавачката на Серафина
Терагоги — човеци. Доскоро неспособни да се преборят със заклинанията на морския народ.
Тирска пустош — водите около потъналата Атлантида, където живеят опафагите.
Треперушка — най-дълбоките страхове на човек. Дрол Оладелго се храни с тях.
Тъмна песен — мощно канта малус заклинание, което може да нарани човек. То е незаконно, освен по време на война.
У
Уда — риба балон, домашен любимец на Нийла
Устобръснач — един от видовете дракони, които се въдят в Матали. Този вид обаче е див и кръвожаден и се ползва от империята, за да пази Мадагарскарсия басейн от нашественици.
Ф
Фабра — пазар
Фойеркумпели — гоблини миньори, едно от коболдските племена, които извличат магма от потоците под дъното на Северно море и я пречистват за светлина и отопление.
Филомена — готвачката на дук Армандо
Фосегрим — един от маговете на Миромара, либер маг, пазител на знанието
Фрагор лукс, фраг — песен-заклинание за създаване на светлинни бомби
Х
Хагарла — кралица на драконите устобръсначи
Харака — бойно изкуство, практикувано от аскарите
Хапвалня — малка закусвалня на самообслужване
Хищници — воини, които защитават морето и неговите обитатели от терагогите. На земята са известни като Воини на вълните.
Хорок — пазителят на душите в Атлантида, който отнася мъртвите в подземния свят, а душите им затваря в перли.
Хьолеблезери — гоблини стъклодухачи, едно от коболдските племена
Ч
Черните перки — членове на съпротивата в Серулия с главна квартира в острокона
Черноноктест лакшадва — един от множеството видове дракони, които се отглеждат в Матали и представляват основният източник на богатството на империята. Огромни и силни, черноноктестите дракони се използват в армията.
Чилауонда — маталийски сладкиш
Я
Язид — братът на Нийла, братовчед на Махди