Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Face of Fear, 1977 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Григор Попхристов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дийн Кунц
Заглавие: Лицето на страха
Преводач: Григор Попхристов
Година на превод: 1993
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Плеяда 7“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1993
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полипринт“ — Враца
Редактор: Петър Станимиров
Художник: Петър Станимиров
Коректор: Евелина Пачеджиева
ISBN: 954-526-022-X
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1258
История
- — Добавяне
19
Въпреки че Греъм не говореше, Кони разбираше, че нещо не е в ред. Той дишаше тежко. Тя вдигна поглед от книгата и видя, че той бе престанал да работи и се взираше в празното пространство с леко отворена уста и някак странно блестящи очи.
— Какво има?
— Нищо.
— Ти си бледен.
— Само малко ме боли глава.
— Ти трепериш.
Той не каза нищо.
Кони стана, остави книгата и отиде при него.
— Греъм?
— Всичко е наред. Вече съм добре.
— В продължение на една минута не беше добре.
— За една минута не бях — съгласи се той.
Тя взе ръката му. Беше леденостудена.
— Видение ли?
— Да — отвърна Греъм.
— За какво?
— За мен. Улучен от куршум.
— Това никак не е забавно.
— Аз не се шегувам.
— Ти никога не си имал видение, отнасящо се лично до теб. Винаги казваше, че ясновидството действа само когато са включени други хора.
— Този път не.
— Може би бъркаш.
— Съмнявам се. Почувствах се сякаш ударен между раменете с ковашки чук. Беше ми изкаран въздуха. Видях се да падам. — Сините му очи се разшириха. — Имаше кръв. Много кръв.
Тя усети, че й призлява. Греъм никога не беше бъркал и сега предсказваше, че ще бъде застрелян.
Той стисна здраво ръката й, сякаш се опитваше да поеме част от силата й.
— Да не искаш да кажеш улучен от куршум… и убит?
— Не зная — отвърна той. — Може би убит или може би само ранен. Куршум в гърба. Дотук е ясно.
— Кой го е направил… тоест, ще го направи?
— Мисля, че Касапина.
— Видя ли го?
— Не. Само едно силно усещане.
— Къде ще се случи това?
— На някакво място, което познавам добре.
— Тук ли?
— Може би…
— У дома ли?
— Може би.
Яростен порив на вятъра се блъсна в небостъргача. Прозорците на офиса затрептяха зад завесите.
— Кога ще се случи?
— Скоро.
— Нощес ли?
— Не мога да бъда сигурен.
— Утре ли?
— Възможно.
— В неделя ли?
— Не, по-скоро.
— Какво възнамеряваш да правиш?