Метаданни
Данни
- Серия
- Мегалодон (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Trench, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Морски приключения
- Приключенска фантастика
- Съвременен роман (XX век)
- Съвременна литература на ужаса
- Фантастика
- Хорър (литература на ужаса)
- Характеристика
-
- XX век
- Американска литература (САЩ и Канада)
- Мафия и организирана престъпност
- Морска тематика
- Четиво за възрастни
- Оценка
- 4,3 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2017)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cattiva2511 (2019)
Издание:
Автор: Стив Олтън
Заглавие: Марианската падина
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 2002
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: „Амбър“, търговска марка на ИК „Бард“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2002
Тип: Роман
Националност: Американска
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 954-8483-0107
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2794
История
- — Добавяне
Неловки моменти
На борда на „Уилям Бийб“
Джонас стоеше сам на носа и наблюдаваше как последните лъчи на слънцето потъмняват до червено и виолетово. Вятърът пръскаше ситни капчици в лицето му.
Движеха се на север по крайбрежието на Орегон. Джонас вдъхна соления въздух и избърса влагата от челото си. Вторачи се в океана, хипнотизиран от безмилостните вълни.
„Защо се страхувам от онова, което ми носи радост?“
Стресна се, като видя, че Селесте е застанала до него.
Вятърът развяваше платиненорусите й коси и притискаше до тялото й сивото яке. Тя мълчеше, уважавайки уединението му.
Изминаха няколко минути. Двамата наблюдаваха как хоризонтът посивява.
Селесте се приближи до Джонас и сложи глава на гърдите му.
— Студено ми е.
Той понечи да я прегърне, но размисли и дръпна ръката си.
— Ами влез вътре.
— Страхуваш ли се от мен, Джонас?
— Не ти вярвам.
— Вероятно не вярваш на себе си. — Тя застана пред него, с гръб към океана. — Ужасно е да живееш в страх, нали?
— Какво искаш да кажеш?
Селесте се доближи още до него.
— Само се опитвам да говоря откровено с теб, Джонас. Знам, че ме мислиш за злобна кучка, но аз имам и друга половина и честно казано, ми е нужен приятел.
Джонас се вгледа изпитателно в лисичите й очи.
— Искам да ти кажа нещо много лично, което не съм споменавала на никого.
— Защо ще го споделяш с мен?
— Защото мисля, че имаш нещо общо с онова, което ще ти кажа. Как да ти обясня? Чувствал ли си се като обречен?
Той усети, че го облива студена пот.
— Защо? Ти така ли се чувстваш?
Тя отмести поглед от него.
— Няма значение. Това е глупаво. Забрави, че го споменах.
Селесте тръгна; бършеше очите си.
— Чакай, Селесте…
Тя махна с ръка, после хукна по палубата и се скри в кораба.
След петнайсет минути Джонас влезе в камбуза, взе поднос и прибори и застана на опашката от пет-шест души, които чакаха да ги обслужат.
Готвачът сложи в чинията му половин печено пиле и картофено пюре, а Джонас грабна газирана вода и ябълка и седна при Мак и Ричард Дифендорф.
— Къде беше? — попита Мак.
— Наслаждавах се на нощния въздух. Виждал ли си Селесте?
— Не. Не знаех, че е мой ред да я наблюдавам. Хей, Диф работи за Сингър.
— Мислех, че си във Военноморския флот — каза Джонас.
— Шест години служих на „Южна Каролина“ — рече Диф и посочи белега на плешивата си глава. — Случи ми се малка злополука и ме уволниха по болест. После проектирах и изпробвах подводници за една частна компания в Санта Круз. След няколко месеца Бенедикт Сингър я купи от собствениците. Бях в проектантския екип, който създаде „Бентос“. Аз бях и навигаторът, който извърши плитководните проби на „Протей“.
— Подводницата, спуснала се в Марианската падина?
— Да.
— Какво мислиш, че се е случило с нея?
— „Гео-Тек Индъстрис“ твърдят, че експлозията е причинена от грешка на навигатора, но аз се съмнявам. Познавах го. И той служеше във флота. Беше изключително предпазлив, най-подходящият навигатор за маневриране на трийсет и пет хиляди фута дълбочина. Лично аз смятам, че „Гео-Тек Индъстрис“ крият нещо.
— Тогава защо работиш за тях?
— Как да ти кажа? — Диф се ухили. — Плащат добре, а парите ми трябват.
Хари Мун дойде и каза:
— Господа, след като приключите с вечерята, капитанът би искал да ви види на мостика.
Мостикът на „Уилям Бийб“ се намираше на най-горната палуба и беше разделен на две помещения. Малката рубка беше пред командния пулт с високотехнологичните компютри и електрониката.
Капитан Морган стоеше над флуоресцентната маса в средата на командния център и разглеждаше карта на северозападното крайбрежие.
— Професор Тейлър, господа, влезте. Току-що получихме сигнал от акулата ви. Изглежда, продължава да плува на север покрай брега.
— На какво разстояние сме от нея? — попита Джонас.
Капитанът погледна картата.
— Това е настоящото ни местоположение, на две мили югозападно от Нюпорт. Рибата ви се приближава към Кейп Лукаут, приблизително на четирийсет и пет морски мили на север.
В помещението влезе доктор Марън; шумно сърбаше капучино.
— Очевидно акулата преследва китовете, които мигрират към летните си територии за хранене — каза той. — Ако я оставим, ще ни заведе право в Берингово море.
Капитан Морган погледна Джонас.
— Какво мислите, професоре?
— Не знам. Преди четири години прогнозирах, че майката на това същество ще следва зимната миграционна схема. Но я изпуснахме за няколко седмици. Да не забравяме, че проследяването на женска, която е в еструс…
Марън завъртя очи.
— Проблем ли имаш? — попита Джонас; усети, че кръвното му се повишава.
— Не, не. Продължавай. Много е интересно — язвително отговори Марън. — Само не забравяй, че докато ни поучаваш, Carcharodon megalodon се движи в населени райони.
— Какво предлагате да направим, доктор Марън? — попита капитан Морган.
— Да заловим акулата сега, преди да е отишла още по на север, инак може да не оцелее по обратния път до лагуната. Прегледах предаванията на СПАН. Хищникът се храни веднъж на трийсет и шест до четирийсет и осем часа и почти винаги нощем. Ако се придържа към тази схема, мегалодонът ще се храни отново тази вечер. Това ни дава възможност да го настигнем до сутринта и да го хванем тук. — Марън посочи на картата устието на река Колумбия, която разделяше Орегон и Вашингтон.
— Това е нос Дизапойнтмънт[1] — каза Джонас. — Не можем да изберем по-опасно място за залавянето й.
— Джонас има право — обади се Мак. — Вълните там са…
— Извинете, но кой сте вие? — прекъсна го Марън, очевидно обезпокоен.
— Господин Маккрейдис е пилотът на хеликоптера ни — отговори капитанът.
— Е, пилоте, трябва да знаете, че не си падам по „игрите на гадаене“ като професор Тейлър. Препоръките ми се основават на информацията от СПАН и на усърдни изчисления, които отчитат всичко от обикновения ден на хищника до скоростта му на придвижване нощем, изминатото разстояние, схемите на хранене и средностатистическото време за дебнене, убиване и изяждане на плячката. Нямам интерес да се опитвам да хвана съществото, когато е гладно. Докато стигне до нос Дизапойнтмънт, което според изчисленията ми ще стане между седем и девет часа утре сутринта, Carcharodon megalodon ще е сита и мудна.
— Преследването на акулата в онези води може да се окаже трагична грешка — каза Джонас.
— Професор Тейлър може би има право — съгласи се капитанът. — Моряците наричат района „Гробницата на Тихия океан“, и с право. От запад се задава буря. Ще има четири-пет метрови вълни.
— Капитане, убеден съм, че „Уилям Бийб“ е достатъчно голям, за да се справи с няколко вълни.
Джонас почувства, че отново се ядосва.
— Слушай, приятелю, не взимаш предвид факта, че Диф ще е в „Абис Глайдер“ и се ще опита да улови в мрежата мегалодона в бурни води.
— Достатъчно — каза Марън. — Капитане, „Гео-Тек Индъстрис“ ме наеха да организирам залавянето на акулата. Не ми трябват някакъв си палеонтолог каубой и приятелят му пилот да ми казват как да си върша работата.
Джонас застрашително направи крачка напред.
— Пак ли ме заплашваш? Хайде, юнако, удари ме. Кълна се в Бога, че ще те дам под съд.
Джонас го удари.
Марън падна по гръб и разля капучиното върху масата с картата. От носа му потече кръв.
— Стига, професоре — изрева капитанът. — Доктор Марън, добре ли сте?
— Вие сте свидетели — каза Марън, който се надигаше от пода.
— Съди ме, дрисльо…
Мак хвана Джонас за ръката и направи знак на Диф.
— Хайде, Джонас, ела да подишаме чист въздух.
Мак и Диф изведоха Джонас на главната палуба и се скриха от силния вятър зад една от спасителните лодки.
— Не съм те виждал толкова раздразнителен, Джонас. Престани да позволяваш на това лайно да те ядосва.
— Не става дума само за него, Мак. Имам чувството, че се побърквам.
— Изтощен си. Трябва да се наспиш.
— Страхувам се да заспя…
Мак го хвана за раменете.
— Чуй ме. Знаеш какво трябва да направиш и ще го направиш. И тогава кошмарите ще свършат. А през това време остави великия специалист по рибите да си върши работата и да хване акулата. Ще я поднесе право на мерника ти и ще видим кой ще се смее…
— Не! — Джонас погледна Мак в очите. — Ти и Диф… Искам да слезете от този кораб.
— Чакай малко…
— Изслушай ме, Мак. Няма да хванем това чудовище, разбираш ли? Акулата е твърде голяма. Ще потопи кораба и ще убие всички на борда. Тази битка е моя, не ваша. Искам да си тръгнете. Вземете хеликоптера и…
— Той съвсем се побърка. Диф, хвани го и да го приберем вътре.
— Не ме слушате! — извика Джонас и блъсна Диф.
Мак прикова приятеля си към стената на надстройката.
— А сега ти ме изслушай. Капнал си от умора, не разбираш ли? Мозъкът ти е изключил и бръщолевиш несвързано като бебе. Давам ти две възможности за избор. Или идваш с мен и се напиваш, или ще се напия сам.
Джонас затвори очи.
— Мак, животът ми вече е съсипан. Не искам и вие да умрете, момчета.
— Колко благородно от твоя страна. — Мак го хвана за ръката и го поведе вътре. — Сега, след като официално кръсти експедицията „Пътуването на прокълнатите“, мисля, че е крайно време да се напием.
Селесте стоеше на по-горната палуба и съсредоточено слушаше разговора им. Изчака, докато влязоха вътре, и после се прибра в каютата си.