Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- House Rules, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мариана Христова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джоди Пико. Домашни правила
Американска. Първо издание
Редактор: Велислава Вълканова
Коректор: Снежана Бошнакова
Художник: Виктор Паунов
Предпечат: Митко Ганев
ИК Enthusiast, 2013
ISBN: 978–619–164–090–4
История
- — Добавяне
Джейкъб
Не бих допуснал, че е възможно, но Рич Матсън все пак не е абсолютен задник.
Например, той ми каза, че е възможно да определиш пола на индивида, като огледаш черепа, защото мъжкият череп е с квадратна брадичка, а женската брадичка е закръглена. Каза ми, че е бил във Фермата за трупове в Ноксвил, Тенеси, където цял акър земя е покрит с трупове в различен стадий на разлагане, така че антрополози криминалисти да могат да измерват въздействието на времето и насекомите върху разлагането на човешкото тяло. Има снимки и обеща да ми изпрати няколко по имейла.
Това все още не е от класата на доктор Хенри Лий, но бива за утешителна награда.
Научавам, че има дъщеря, която също като Джес припада при вида на кръв. Когато му казвам, че и Джес е била такава, лицето му се разкривява, сякаш е помирисал нещо ужасно.
След известно време му обещавам да не се обаждам отново на полицията във връзка с майка ми, освен ако не ми причинява сериозни телесни повреди. И ме убеждава, че точно едно извинение може да направи чудеса.
Когато го изпращам по стълбите, майка ми кръстосва напред-назад из кухнята.
— Джейкъб иска да ви каже нещо — оповестява той.
— Детектив Матсън ще ми изпрати снимки на разлагащи се трупове — съобщавам.
— Не това. Другото.
Издавам устни напред, а после ги всмуквам. След това повтарям движението, сякаш разтапям думите в устата си.
— Не биваше да звъня на ченгетата. Импулсивност на Аспергер.
Лицето на майка ми замръзва, както и лицето на детектива. Едва тогава осъзнавам: навярно предполагат, че и смъртта на Джес е била импулсивност на Аспергер.
С други думи, да говоря за импулсивност на Аспергер, беше малко прекалено импулсивно.
— Мисля, че тук свършихме — казва детективът. — Пожелавам и на двама ви приятна вечер.
Майка ми го докосва по ръкава.
— Благодаря ви.
Той я поглежда така, сякаш се кани да й каже нещо важно, но вместо това отговаря:
— Няма за какво да ми благодарите.
Когато си тръгва, в къщата нахлува струя студен въздух отвън и се увива около глезените ми.
— Искаш ли да ти приготвя нещо за хапване? — пита майка ми. — Така и не обядва.
— Не, благодаря. Ще полежа — оповестявам, макар че всъщност искам само да бъда сам. С времето съм разбрал, че когато някой те подканва да направиш нещо, което не искаш, този някой няма особено желание да чуе истината.
Очите й се стрелват към лицето ми.
— Болен ли си?
— Добре съм — уверявам я. — Наистина.
Усещам, че ме гледа, докато се качвам по стълбите.
Нямам намерение да лягам, но го правя. И предполагам, че съм заспал, защото ненадейно виждам доктор Хенри Лий. Приклекнали сме от двете страни на тялото на Джес. Той оглежда зъба в джоба й, натъртванията в основата на гръбнака й. Оглежда кухините на ноздрите й.
— О, да — казва с кристално ясен глас. — Разбирам.
Разбирам защо е трябвало да постъпиш така.