Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Otto er et næsehorn, 1972 (Пълни авторски права)
- Превод от датски
- Анюта Качева, 1984 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Оле Лунд Киркегор
Заглавие: Гумения Тарзан
Преводач: Анюта Качева; Пиринка Пенкова
Език, от който е преведено: Датски
Издател: Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1984
Тип: Повести
Националност: Датска
Печатница: Димитър Благоев
Излязла от печат: юни 1984
Редактор: Рима Иванова
Редактор на издателството: Невена Захариева
Художествен редактор: Венелин Вълканов
Технически редактор: Петър Стефанов
Художник: Оле Лунд Киркегор
Коректор: Ирина Кьосева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1444
История
- — Добавяне
Четвърта глава
Виго стоеше пред „Кафене «Синята морска котка»“ и боядисваше детската количка в червено.
— Виж! — провикна се отдалече Топер и размаха ръце. — Виж какво намерих!
От уплаха Виго накапа панталоните си с червена боя.
— Ето! — извика Топер задъхан и пъхна молива под носа на Виго. — Виждал ли си някога подобен молив, а, Виго?
— А-у-у! — извика Виго, като усърдно триеше боята от панталоните си. — Как само ще се разсърди мама!
— Не, няма — каза Топер и стисна здраво молива, — защото тя никога не ще узнае нищо за този супермолив.
— Да — рече Виго. — Но ще научи за петната върху панталоните ми.
— По дяволите петната! — заяви Топер. — Просто ще боядисаме целите ти панталони червени. Има достатъчно боя.
— Така ще се разсърди още повече — изхлипа Виго.
— Е — каза Топер, — може пък да не харесва цветните работи. Но вече нищо не може да се направи. А ти разгледа ли добре това тук, стари ми приятелю?
— А, този глупав молив! — рече Виго и изсумтя сърдито. — Само тичаш нагоре-надолу и плашиш хората с разни бръщолевини за моливи. — И той продължи да боядисва.
— Но, мой стари добри приятелю — каза Топер. — Това съвсем не е някакъв обикновен молив.
— Всички моливи са обикновени — сърдито отсече Виго. — Или както казва баща ми: „Всички моливи са еднакво обикновени“.
— Ха-ха! — засмя се Топер. — Значи, той все пак не е толкова умен! Защото знаеш ли какъв е този молив, Виго? Това е един вълшебен молив.
— Глупости на търкалета — каза Виго.
— Ако напишеш нещо с него — продължи Топер, — всичко, което си написал, изчезва моментално.
— Да — каза Виго. — С гума.
— Не! — възбудено извика Топер. — Не, Виго! Без помощта на каквато и да било гума.
Виго отново се накапа.
— Без гума ли изчезва? — попита той и недоверчиво погледна Топер. — Трябва да кажа на баща си.
— Не, стой! — каза Топер и сграбчи Виго за яката. — За този молив, освен ти и аз, никой друг не бива да знае.
— Не съм чувал досега за такъв молив — каза Виго. — Сигурен ли си, че като напишеш нещо, после всичко изчезва?
— Разбира се — каза Топер. — Пробвах го. Напълно изчезва. Ела, ще отидем в къщи и ще го изпробваме.
И двамата с Виго се отправиха към къщи.
На стълбите срещнаха портиера, господин Холм, който слизаше.
— Добър ден, момчета! — поздрави ги той. — Искате ли да чуете една наистина хубава и страшна история?
— Не — отговориха момчетата и хукнаха нагоре.
— Какво? — учуди се господин Холм. — Но обикновено вие изгаряте от нетърпение да слушате истории.
— Но не и днес — извика Топер. — Имаме да пишем.
— Господи! — каза господин Холм. — Ще пишат! Никога не съм чувал подобно нещо. Да, да. В днешно време децата стават все по-особени. Когато бях дете, пишехме само когато учителят ни дърпаше ушите.
— Възможно е — извикаха момчетата и изчезнаха в Топерови.
В гостната на Топерови висяха много странни неща — както от тавана, така и по стените. Това бяха неща, които бащата на Топер бе донесъл от океаните.
Там висяха препарирани крокодили и тънки, покрити с прах змийски кожи, които приличаха на амбалажна хартия. Имаше и криви саби, и празни кокосови орехи, и малки фигурки, издялани от дърво. Виго хвърли боязлив поглед към крокодилите.
— Къде ще пишем? — попита той.
— Да, чакай да видим — каза Топер. — Дали не можем да използваме тапетите?
— Тапетите? — простена Виго още по-изплашен. — Майка ти ще побеснее.
— Ами! — каза Топер. — Майка ми никога не побеснява. И освен това нали всичко ще изчезне.
— Да, да се надяваме — рече Виго. — Какво ще напишем?
— Съвсем няма да пишем — заяви Топер.
— Какво? — извика Виго. — Но нали току-що каза, че ще пишем върху тапетите?
— Да — отвърна Топер, — но се отказах. Няма да пишем, а ще рисуваме. Ето точно тук ще нарисуваме един огромен носорог.
И той започна да рисува носорог.
— Не ми харесва много тая работа — каза Виго, като пристъпяше от крак на крак. — Помисли си само, ако не изчезне!
— Глупости! — рече Топер. — Няма значение. Мене много ме бива да рисувам носорози. Мисля, че мама ще се зарадва на една такава рисунка.
Той продължи да рисува и Виго, ще не ще, трябваше да признае, че наистина носорогът излезе чудесен.
— Така! — каза Топер, като свърши. — Сега да отидем в кухнята и да изпием четири, пет лимонади. А като се върнем, ще видиш майтап!
Отидоха в кухнята и извадиха лимонадата и ръжения хляб. Но не бяха изпили и по една глътка, когато чуха странен шум откъм гостната.
— Слушай! — прошепна Виго. — Нещо шуми.
— Иди да видиш какво е — каза Топер с уста, пълна с ръжен хляб.
— А ако е нещо опасно? — попита Виго. — Не обичам много опасните неща.
Но въпреки това той предпазливо надникна през открехнатата врата. После бързо я затвори с трясък.
— Топер! — прошепна Виго. — Той е още там!
— Е и? — каза Топер и отпи голяма глътка лимонада. — Значи трябва да почакаме още малко.
— Но… Топер — прошепна Виго. — Има и нещо друго!
— Какво друго има? — попита Топер.
— Той… той мига! — каза Виго.
— Ха! — каза Топер. — Мига ли? Това трябва да се види!
Той скочи от масата и отвори вратата.
— Брей! — извика Топер. — Ти си напълно прав, Виго. Мига. Ох, братле, никога не съм виждал нарисуван носорог да мига. Ама че забавно!
— Аз не мисля така — заяви Виго.
В същия миг носорогът от стената издаде висок гърлен звук и обърна глава.
— Помощ! — изкрещя Виго.
— Шшшт! Тихо! — каза Топер. — Какво си се развикал! Ще го разсърдиш. Здравей, носорог!
— Хър, гру-у — изсумтя носорогът.
Слезе от стената и застана по средата на стаята.
Виго светкавично затръшна вратата.
— Какво… какво ще правим сега? — прошепна той.
— Ще го погледаме, разбира се — каза Топер и отвори вратата.
Носорогът беше отишъл до прозореца и дъвчеше пердето.
Той беше голям, красив носорог, жълт като тапетите.
— Брей! — извика Топер. — Той е гладен. Да му дадем малко ръжен хляб.
И предпазливо се приближи до него с голямо парче ръжен хляб в ръката.
Носорогът бавно обърна глава, погледна го дружелюбно и кротко пое хляба от ръката му.
— Хър, гру-у! — изсумтя той.
— Я! — извика Топер. — Яде го. Дай още, Виго. И една бутилка лимонада.
— А-у-у… — възкликна Виго. — Май е страшничко.
— Виго — рече Топер, — да не искаш носорогът ни да гладува?
— Ох, не-е… — отвърна Виго и донесе ръжен хляб и лимонада.
Много скоро носорогът изяде всичкия ръжен хляб в кухнята. Той изсумтя приятелски и започна да яде цветята от една саксия, сложена върху поставка на пода.
— Охо, братле! — извика Топер. — Такова животно яде много. Как да го наречем, Виго?
— Хм — каза Виго и се замисли.
— Ти трябва да решиш, Виго — настоя Топер.
— Хм — каза Виго и се замисли още повече.
— Как се нарича баща ти? — попита Топер.
— Ото — отговори Виго.
— Ото! — извика Топер и потупа носорога отзад. — Ще се казваш Ото, старче.
— Хър! — изсумтя носорогът.
И започна да яде дамаската на един фотьойл.
— Трябва да намерим още храна — рече Топер. — Ще изтичам при мама да взема пари за десет ръжени хляба.
— Хм — каза Виго, като си играеше нервно с дръжката на вратата. — Не мога ли аз да отида вместо теб, Топер? Никак не ми се иска да остана сам с Ото.
— Добре — съгласи се Топер. — Но побързай, преди да е изял всички мебели.
Виго не чака да му повторят.
Той хукна надолу по стълбите — за малко да си изпотроши краката и ръцете. На входа се блъсна в корема на баща си.
— Виж ти! — изпъшка господин Льове. — Къде си се разбързал така, момче?
— Отивам да взема хляб за носорога! — извика Виго и се понесе с пълна пара надолу по улицата.
— Хляб за носорога? — измърмори господин Льове сърдито. — Кой знае какво пак са намислили тези малчугани. Явно ще трябва да ги държа под око.