Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Otto er et næsehorn, 1972 (Пълни авторски права)
- Превод от датски
- Анюта Качева, 1984 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Оле Лунд Киркегор
Заглавие: Гумения Тарзан
Преводач: Анюта Качева; Пиринка Пенкова
Език, от който е преведено: Датски
Издател: Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1984
Тип: Повести
Националност: Датска
Печатница: Димитър Благоев
Излязла от печат: юни 1984
Редактор: Рима Иванова
Редактор на издателството: Невена Захариева
Художествен редактор: Венелин Вълканов
Технически редактор: Петър Стефанов
Художник: Оле Лунд Киркегор
Коректор: Ирина Кьосева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1444
История
- — Добавяне
Втора глава
Топер беше колекционер.
Събираше най-различни неща. Най-вече събираше малки предмети, които можеш да носиш в джобовете си и да подаряваш на добрите си приятели.
През зимата не се намират много неща, но лятото е благодатно време за колекционерите.
През лятото Топер намираше както мънички птичета, така и капачки от бирени шишета и кръгли бели камъчета.
Намираше бръмбари със сини крила и големи, меки зелени гъсеници, а откри също ръждясала детска количка с три колела.
Детската количка беше една от най-добрите находки на Топер през това лято.
Двамата с Виго я нарекоха „Кривуша“ и се редуваха да се возят в нея до училището.
Но един ден, когато вървеше, като возеше Виго в детската количка, Топер забеляза момичето, в което беше влюбен — защото, знаете ли, Топер си имаше и момиче.
То се казваше Силе и беше страшно хубаво.
— Здравей, Силе! — извика Топер и я поздрави, махайки с две ръце. — Ти виждала ли си Кривуша?
— Каква Кривуша? — попита Силе, която караше малкия си жълт велосипед.
— Кривуша е нашата детска количка — отвърна Топер и посочи с палец зад гърба си.
— Ти си луд! — каза Силе и отмина. — Във всеки случай аз не виждам никаква крива детска количка.
— Е — рече Топер, силно разочарован. — Твоя си работа.
Той се обърна, за да продължи да бута Кривуша, но детската количка беше изчезнала безследно.
„Странно! — помисли си Топер и се огледа на всички страни. — Дали сама не е закарала Виго на училище?“
Той си тръгна, но не се беше отдалечил много, когато чу някой да вика зад едни бодливи храсти.
— Какво е това? — крещеше сърдит глас. — Не е ли детска количка? Точно по средата на цветната ми леха? Никога не съм виждал подобно нещо! И не седи ли в нея едно голямо момче?
— Да… — мънкаше гласът на Виго от цветната леха зад храстите.
— Как, по дяволите, попадна сред цветята ми? — крещеше сърдитият глас.
— Ами… — отвърна Виго — минах през храстите.
— Охо! Това е върхът на всякакво нахалство — викаше сърдитият глас. — Ако искаш да знаеш, тук не е площадка за игра.
— Не — измънка Виго, — за мой късмет.
— Тук — викаше сърдитият глас — е една красива и добре поддържана градина.
— Да — каза Виго. — Аз също искам да изляза от нея, колкото може по-скоро.
— По-скоро ли? — извика гласът, — по-скоро ли казваш? Да, това може да стане веднага, добри ми приятелю!
„Странно — мислеше си Топер. — Сега пък го нарече «добри ми приятелю». Та човек не може да ругае добрите си приятели…“
Но Топер не мисли дълго по въпроса за добрия приятел, защото в същия миг Виго прелетя над плета, а след него и Кривуша.
— Ох! — изохка Виго.
— Заболя ли те? — попита Топер и помогна на Виго да стане.
— Ох! — отново изохка Виго. — Защо пусна количката?
Топер се почеса по ръждивата коса.
— Ами… — каза той — знаеш ли… Силе… мина покрай нас и аз реших да я поздравя… затова.
— Ох! — за трети път изохка Виго и измъкна някакви бодли от задната част на панталоните си. — Ето резултатът от цялото ти глупаво влюбване. Но за в бъдеще аз ще бутам Кривуша.
— Добре — каза Топер. — Много добре.
Виж, от тази уговорка Топер беше страшно доволен.
И той си помисли, че да си влюбен, не е чак толкова глупаво.
— Знаеш ли какво, Виго — каза Топер. — Би трябвало да си намериш и ти някое момиче.
— Пфу! — рече Виго. — Да не си се побъркал?
— Да — каза Топер. — Може би.
И той доволен се излегна в Кривуша, като нададе няколко странни пронизителни писъци.
— Какво правиш? — попита ужасен Виго и спря да бута детската количка.
— Свиря на флейта — отвърна Топер, като се превиваше от смях. — Свиря на флейта, добри ми приятелю.