Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Factotum, 1975 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Киров, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- XX век
- Америка
- Американска литература (САЩ и Канада)
- Еротика
- Контракултура
- Секс
- Хумор
- Четиво само за възрастни
- Оценка
- 4,7 (× 64 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Оня с коня (2012 г.)
Издание:
Чарлз Буковски
Factotum (Момче за всичко)
Американска
Charles Bukowski
Factotum
Copyright ©1975 by Charles Bukowski
Black Sparrow Press, Santa Rosa
© превод: Иван Киров
© Художествено оформление: Цвятко Остоич
Парадокс МБМ София 1993
Преводач: Иван Киров (Тоби)
Художник: Цвятко Остоич
Фотограф: Николай Кулев
Формат: 32/84/108
Цена 25 лв.
ISBN 954-553-007-8
Предпечатна подготовка „Дедракс“
Печат ДФ „Ловеч — Принт“
История
- — Добавяне
63
На другата сутрин като се събудих ми беше лошо. Оказа се почти невъзможно да спя завит с чаршаф. Обаче червенината, като че ли бе по-добре. Станах, повърнах и погледнах лицето си в огледалото. Смазаха ме. Нямах никакъв шанс.
Отново си легнах. Джан хъркаше. Не силно, но постоянно. Така си представям хъркането на малко прасенце. Почти грухтене. Гледах я и се чудех с кого всъщност живеех. Имаше малък чип нос и русата й коса бе започнала да посивява или както тя казваше — придобиваше миши цвят. Кожата на лицето й бе отпусната, имаше наченки на двойна гуша и бе десет години по-стара от мен. Изглеждаше добре само, когато се гримираше, облечеше тясна пола и обуеше обувки с високи токове. Задникът й бе все още стегнат, както и краката, а като вървеше, съблазнително потрепваше. Сега, когато я гледах, съвсем не изглеждаше великолепно. Спеше полуобърната на една страна и коремът й бе увиснал. Обаче се ебеше невероятно. Никога не съм ебал нищо по-добро. Начинът, по който го поемаше. Наистина ти смилаше кура. Ръцете й ме сграбчваха, а путката й се стягаше здраво. Обикновено ебането не е нищо особено, само бачкане, като да се катериш по кален стръмен хълм. Но не и с Джан.
Телефонът иззвъня. Иззвъня няколко пъти преди да успея да стана от леглото, да се довлека до него и да го вдигна.
— Господин Чинаски?
— Да?
— Обаждаме се от „Таймс Билдинг“.
— Да?
— Прегледахме вашето заявление и бихме желали да ви наемем на работа.
— Репортер?
— Не, човек по поддръжката и чистач.
— Добре.
— Явете се на южния вход в девет часа вечерта и търсете Барнс.
— ОК.
Затворих. Телефонът бе събудил Джан.
— Кой беше?
— Наеха ме на работа, а аз дори не мога да ходя. Започвам тази вечер. Дори не знам, какво по дяволите ще правя.
Придвижих се до кревата като костенурка с болен гъз и се тръшнах до Джан.
— Ще измислим нещо.
— Не мога да се облека. Не знам какво да правя.
Изпънахме се по гръб и съзерцавахме тавана. Джан стана и отиде в банята. Когато се върна каза:
— Измислих го.
— Верно?
— Ще те увия в марля.
— Мислиш ли, че ще помогне?
— Абсолютно.
Джан се облече и отиде до аптеката. Върна се с марля, лейкопласт и една бутилка мискет. Намери няколко бучки лед, сипа по една чаша и извади отнякъде ножица.
— ОК, хайде да те нагласим.
— Чакай сега, нямам работа там преди девет вечерта. Бачка се нощем.
— Но аз трябва да се упражнявам. Хайде ела.
— Добре, да му еба майката.
— Вдигни си едното коляно.
— Добре, добре. Спокойно.
— Така, въртиме се, въртиме се. Старата весела игра.
— Казвал ли ти е някой някога, колко си забавна?
— Не.
— И това е напълно обяснимо.
— Така, а сега малко лейкопласт. Още мъничко лейкопласт. Така. А сега си вдигни другото коляно, любов моя.
— Остави поезията.
— Въртиме се, въртиме се, въртиме се. Големите ти дебели крака.
— Големият ти дебел задник.
— Хайде, хайде, бъди мил, любов моя. Още лейкопласт. И още мъничко лейкопласт. Направо си като нов.
— Абсолютно.
— А сега ташаците, твоите големи червени топки. Тъкмо навреме за Коледа.
— Чакай, чакай. Какво ще правиш с ташаците ми?
— Ще ги увия.
— Това не е ли опасно. Може да се отрази на артистичните ми способности.
— Няма нищо страшно.
— Ще се изхлузят.
— Ще им направя един хубав пашкул.
— Преди това ми налей още една чаша.
Аз стоях с чаша в ръка, а тя ме увиваше.
— Въртиме се, въртиме се. Горките малки топки. Горките големи топки. Какво са ви направили на вас, а? Въртиме се, въртиме се, въртиме се. А сега е време за малко лейкопласт. И още мъничко, още мъничко…
— Да не ми залепиш ташаците за гъза.
— Глупчо. Никога няма да направя такова нещо. Аз те обичам.
— Хъм.
— А сега стани и се опитай да ходиш. Ходи напред-назад.
Станах и бавно се разходих из стаята.
— Ха, добре е! Чувствам се като евнух, но иначе става.
— Може би на евнусите им правят такива неща.
— Сигурно.
— Какво ще кажеш за две рохки яйца.
— Чудесно. Май, че ще оживея.
Джан сложи тенджера с вода върху печката, пусна вътре четири яйца и ние зачакахме.