Читателски коментари

Раково отделение от Александър Солженицин

Шм (3 ноември 2014 в 15:38)

И като стил и като засегнати проблеми не ми харесва Солженицин. Заглавието на книгата изчерпва темата. А нобеловата награда със сигурност има и политически подтекст, предвид житието на автора.

Размяната от Сандра Браун


Моят №1 на Сандра Браун.Няма как да не станете фен на авторката /ако вече не сте/ след като прочетете тази книга.

Убийствен бизнес от Дъглас Кенеди


Наивно написана и уйдурдисана книга.Все ми е на ума,че големите мафиоти се поддават на изнудване от дребни риби.

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг

megz (3 ноември 2014 в 09:37)

„Хари Потър“ е най-любимата ми поредица до момента, като за сведение не съм тийнейджър или дори в двадесетте си години и съм изчела достатъчно. Като казавам „най-любима“, да не се чете „единствената любима“, обаче, нали? Но съм съгласна с критиките, книгата, както и всяка друга, както и всичко останало в живота, си има и силни и слаби страни и няма смисъл да отричаме това. Момиченца като Sweet_Theya, чиито коментари, все в този дух, съм срещала и под други произведения тук, трабва да разберат, че всеки има право на мнение и всеки има право да го изкаже, в рамките на приличието разбира се. И, че коментари от рода: „Ако не ти харесва, напиши по-добро“ са напълно безсмислени и не разкриват интелектуалния потенциал на автора си по най-добрия начин. Но нищо, тези неща идват с порастването и помъдряването, още ви е рано…

Раково отделение от Александър Солженицин


Гениален Солженицин !

Философски, за Края !

„Надгражда“ /комп.жаргон/ — Достоевски ,Толстой ,Чехов ,Джордж Оруел ,ККиси ,Селинджър ,Хемингуей <3

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг

aletheia (3 ноември 2014 в 02:54)

Всъщност Джоан е правилното транскрибиране (Joanne се произнася Джо-ан), щеше да е Джоун, ако беше Joan, но това е друго име.

Бягство от Сандра Браун

Марина_Г (3 ноември 2014 в 00:11), оценка: 6 от 6

Книгите на Сандра Браун са готови сценарии за много касови екшъни. Така е написано, че виждаш цялата картина. Много ми хареса.

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг


Когато се превеждат имена, те могат да бъдат транскрибирани /Джоун/ или транслитерирани /Джоан/.

Нула часът — развръзката от Агата Кристи

smile3446 (2 ноември 2014 в 20:36), оценка: 6 от 6

Много ми хареса! :)

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг

4L (2 ноември 2014 в 17:48)

В българския език освен това има и едно старо правило в делово-официално общуване за професии и длъжности да се използва мъжки род на съществителните, независимо от какъв пол е човекът — казва се „госпожо директор“, „адвокат Иванова“, „тя е специалист“, и т.н. (вместо „директорке“, „адвокатка“, „специалистка“). Вярно, в разговорната реч това правило по-скоро не важи, особено за думи, при които формата за женски род отдавна се е наложила като обичайна („Майка ми е учителка“, „Искам да стана лекарка“ и пр.) Общуването в интернет доста размива границите и е малко трудно да се прецени кой към какъв стил се придържа, така че какъв род ще се ползва в случая е повече или по-малко въпрос на лично предпочитание.

Кой би повярвал от Сюзън Елизабет Филипс

iori960 (2 ноември 2014 в 16:06), оценка: 6 от 6

страхотна книга държите в напрежение от самото начало до последната думичка

Парфюмът от Патрик Зюскинд

Веелина Миовска (2 ноември 2014 в 14:27)

Тъга и неудволетвореност — тези чувства предизвика у мен книгата, която ми беше горещо препоръчана. Нещо подобно, но много по интригуващо и много по добре , смея да твърдя, представено е от Стайнбек , „На изток от рая“.

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг

РАЛФ (2 ноември 2014 в 13:59)

Скъпа Сибила, в българския език съществителните имат и женски род, така че тя — Джоун (така е правилно да се произнася) Роулинг е „невероятна писателка“, а не „писател“. В противен случай, какво впечатление би се създало, ако например бъде обявена сватба между писател и учител, гейове ли ще се женят?

В пламъка на страстта от Нора Робъртс

raptiz (2 ноември 2014 в 13:55), оценка: 6 от 6

Книгата ми хареса. Много е разтоварваща и приятна за четене.

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг

РАЛФ (2 ноември 2014 в 13:51)

На английски се произнася Джоун и така трябва да се пише на български, а не Джоан.

Моят пръв и единствен от Кристен Хигинс

[email protected] (2 ноември 2014 в 10:32), оценка: 6 от 6

Книгата, е много лека и приятна.

Мостове към миналото от Бетани Кембъл

ganiva (2 ноември 2014 в 09:35), оценка: 4 от 6

Симпатична история, хареса ми.

Езикът на цветята от Ванеса Дифенбо

Галиета (2 ноември 2014 в 07:10)

Истинска и вълнуваща история.Не е напудрена и захаросана, но ме разчувства и накрая дори ме разплака.Препоръчвам я.

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг

Живко (2 ноември 2014 в 00:20)

Дай да не казваме кого убиват :D. Някои може и да не са я чели все още ;).

Хари Потър и даровете на смъртта от Джоан Роулинг

Константинъ (2 ноември 2014 в 00:08)

Книгата има много добри страни и Роулинг успява да повлияе на милиони благоприятно. Не ми харесва и на мен, че убиват …