Честни предателства от Нора Робъртс
Книгата е много хубава. Заглавието според мен не е логично. Няма честни предателства. Предателството е нечестно, а честноста не е в синхрон с предателството. Мое мнение.
Спектър от Сергей Лукяненко
Тук и двата това излезли на български ли са събрани?
Само спомен от Сандра Браун
Всички книги на сандра браун са прекрасни
Сделка за милиони от Сандра Браун
Страхотен роман. Прочетете няма да съжелявате
След невинността от Бренда Джойс
Е, какво пък толкоз? 15 пъти хлъц и 20 пъти хълц. Като се вземат предвид конвенциите на сълзливо-лубрикантния жанр, употребата им е дори твърде минимална.
Само мен ли ме дразнеше непрекъснатото използване на глагола „хлъцвам“? Не знам кой точно глагол се използва в оригиналното издание, но превода му с „хлъцвам“, особено пък в някои сцени ми се струва абсурдно. На български просто не се изразяваме така (или поне никой около мен не го прави). За мен беше много дразнещо.
Иначе като цяло книгата не ми хареса особено. Не мисля че щеше да е загуба да не съм я прочела и не бих я препоръчала на някого. Определено не бих я и препрочела.
За мен е в категорията: „ако имаш време за губене и нямаш друга книга наоколо“.
Мъртви души от Николай Гогол
Честно казано очаквах малко повече.
Шинджу от Лора Джо Роуланд
Страхотна история! Чела съм за йорики при Борис Акунин и тази книга ми се видя много близка. Интересни са ми японските виждания за чест и морал и с удоволствие ще прочета и другите книги от поредицата.
Неволна убийца от Александра Маринина
Здравка Петрова е родена през 1946 г. Завършва руска езикова гимназия в Пловдив и руска и английска филология в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. От 40 години се занимава с художествен превод на руска проза. Дълги години е била редактор в Издателство „Христо Г. Данов“. Преподавала е „Стилистика на превода“ в Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“.
Езикова гимназия с тройка, чалга-поколението, а?
Старчески брътвежи.
Нощен шепот от Хедър Греъм
Много ми хареса. Една от добрите книги на авторката
Не им се ядосвай, Руми. Както казват зад океана: „Не стреляйте по пианиста, той толкова си може!“ :) За съжаление, отдавна отминаха златните години на социализма, когато преводач се ставаше със завършена филология по съответния език и поне три петилетки стаж по специалността. Днес чалга поколението е забило нод в телефоните и чете само Fb, а пенсионерите нямат пари за храна, ток и лекарства, камо ли за книги… Затова у нас разпродаден тираж от 5000 броя се смята за голям издателски успех. Това налага за преводачи да бъдат наемани индивиди, завършили с тройка езикова гимназия, които след това първо превеждат с google translate и после оправят грешките, които са в състояние да забележат…
Изтегли си всичко на Александра Маринина на руски от руските тракери и си чети с удоволствие. При това там книгите не са сканирани, обработвани с OCR програми и редактирани после от любители, а самото издателство ги продава в електронен вид. На цената на билетче за градски транспорт. При няколко милиона човека четяща аудитория могат да си го позволят…
Частен детектив от Джейн Ан Кренц
Не е лоша книгата, няма кой знае колко въпросителни, но става.
Извинена сте, очаквам следващата книга публикувана тук от руски автор, да е ваш превод.
Посвещение от Стивън Кинг
Страхотен разказ.
Извинявайте, ама кой НЕКАДЪРНИК/ЦА, без ЕЛЕМЕНТАРНИ ПОЗНАНИЯ за руския език е направил превода? Аман от връзкари.
Не го/я ли е поне малко заглождило, че в романа няма нито една „убийца“????
„Убийца“ на руски означава „УБИЕЦ“! Без значение дали е мъж, или жена. Както, например, думата „сирота“ е „сирак“ и може да е мъж (момче).
Смисълът на заглавието е „Убиец по принуда“. И се отнася за генерала-убиец.
Диамантената династия от Сидни Шелдън
Невероятна книга. Чете се на един дъх, наистина!
Голямата лъжа от Дей Леклеър
Книгата не беше нищо особено, но се случи точно сега да имам нужда за нещо по-леко за отмора.
Кио ку мицу от Юрий Королков
Книгата е издадена през 1970 г. Отразява ссср-кото мнение за един период на историята. Личността на Р. Зорге е много пластова, но това не намира нужното отражение в романа. Е, толкова му е било позволено на автора или толкова си може. :(((
Отнесени от вихъра от Маргарет Мичъл
Нямам по-любима книга от тази! Прочетох я на един дъх! Прекрасна история, завладяващ сюжет, наистина не те оставя да се отделиш от страниците! А с така нареченото продължение — „Скарлет“, не си губете времето!
Сълзите на моята душа от Ким Хюн Хий
Чела съм книгата преди много години, кохато бях малка, но бързо ме грабна! Бих я прочела отново със сигурност!
Читателски коментари