Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ham On Rye, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 55 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Чарлз Буковски. Всичко на масата
Американска, първо издание
Превод: Богдан Русев
Редактор: Мария Коева
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Мария Христова
Формат: 84/108/32
Печатни коли: 21
ИК „Фама“, 2006 г.
ISBN-10: 954-597-227-0
ISBN-13: 978-954-597-227-0
История
- — Добавяне
43.
Джими Хачър работеше на половин ден в една бакалия. Никой от нас не можеше да си намери работа, но той винаги се уреждаше. Той имаше своето личице на кинозвезда, а майка му имаше страхотно тяло. С неговото лице и нейното тяло никога нямаше да остане безработен.
— Искаш ли днес след вечеря да наминеш към къщи? — попита ме той един ден.
— Защо?
— Защото мога да крада толкова бира, колкото си искам. Ще я извадим и ще я изпием.
— Къде е бирата?
— В хладилника.
— Покажи ми.
Бяхме на около една пресечка от тях. Отидохме дотам. В коридора Джими каза:
— Чакай малко, трябва да проверя пощата.
Извади един ключ и отвори пощенската кутия. Беше празна. Той пак я затвори.
— С моя ключ се отваря и кутията на една жена. Гледай сега.
Джими отвори чуждата кутия, извади някакво писмо и го разпечата. После ми го прочете на глас.
Скъпа Бети,
Знам, че закъснях с този чек и че го чакаш отдавна.
Уволниха ме. Намерих си друга работа, но изостанах малко. Ето ти чека, най-после. Надявам се всичко при теб да е наред.
Джими извади чека и го разгледа. После го накъса на парчета, накъса и писмото и прибра парчетата в джоба си. Накрая заключи кутията.
— Хайде, идвай.
Влязохме в техния апартамент, отидохме в кухнята и той отвори хладилника. Беше пълен с кутийки бира.
— Майка ти знае ли?
— Естествено. Нали тя я пие.
Той затвори хладилника.
— Джим, вярно ли е, че баща ти се е гръмнал в главата заради майка ти?
— Аха. Обади се по телефона. Каза й, че има пистолет. Каза: „Ако не се върнеш при мен, ще се самоубия. Ще се върнеш ли при мен?“ И майка ми каза: „Не“. После се чу изстрел и край.
— А майка ти какво направи?
— Ами затвори.
— Добре, значи ще се видим довечера.
Казах на нашите, че отивам у Джими, за да си пишем домашните. „Такива домашни обичам“ — помислих си аз.
— Джими е добро момче — каза майка ми.
Баща ми нищо не каза.
Джими извади бирата и започнахме. На мен много ми хареса. Майката на Джими работеше до два сутринта в един бар. Апартаментът беше на наше разположение.
— Майка ти има страхотно тяло, Джим. Как така някои жени имат страхотни тела, а други изглеждат някак си деформирани? Защо не може всички жени да имат страхотни тела?
— Боже, откъде да знам? Може би ако всички жени бяха еднакви, щяха да ни омръзнат.
— Пий още бира. Много бавно пиеш.
— Добре.
— Може би след още няколко бири ще взема да те пребия.
— Ние сме приятели бе, Ханк.
— Аз нямам приятели. Пий де!
— Добре де. Закъде бързаш?
— Трябва да пиеш бързо, за да усетиш ефекта.
Отворихме си още бира.
— Ако бях жена, щях постоянно да ходя с вдигната пола, за да надървям всички мъже — заяви Джими.
— Ти си ебати изродът.
— Майка ми познаваше един мъж, който й пиеше пикнята.
— Какво?
— Да, честно. Поркаха по цяла нощ, после той лягаше във ваната, а тя му пикаеше в устата. Накрая той й даваше по двайсет и пет долара.
— Тя ли ти каза?
— Откакто баща ми умря, тя ми доверява такива работи. Все едно съм заел неговото място или нещо подобно.
— Да не би да…?
— Не бе, не. Само ми се доверява.
— Както за този тип във ваната?
— Да, такива работи.
— Кажи още нещо.
— Не.
— Хайде, пий още бира. А има ли някой, дето й яде лайната?
— Не говори така.
Довърших бирата, която държах, и хвърлих кутийката в другия край на стаята.
— Тук ми харесва. Ще взема да се преместя да живея при вас.
Отидох до хладилника и донесох още шест бири.
— Аз съм яко копеле — обясних. — Имаш късмет, че ти позволявам да се мотаеш край мен.
— Ние сме приятели бе, Ханк.
Бутнах една бира под носа му.
— Хайде, пий!
Отидох до банята да пикая. Вътре много си личеше, че е подреждана от жена — хавлии с ярки цветове и розово килимче на пода. Дори тоалетната чиния беше розова. Тя сядаше на нея с голямото си бяло дупе и се казваше Клер. Погледнах девствения си кур.
— Аз съм истински мъж — рекох си. — Мога да пребия всеки.
— Искам да ползвам банята, Ханк… — каза Джим на вратата.
Влезе вътре. Чух го да повръща.
— О, мамка му… — изругах и си отворих още една бира.
След няколко минути Джим излезе и седна на един стол. Беше много пребледнял. Аз бутнах една кутийка под носа му.
— Давай, пий! Бъди мъж! Открадна я като истински мъж, сега я изпий като истински мъж!
— Остави ме да си почина малко.
— Пий бе!
Седнах на дивана. Беше готино да се напиваш. Реших, че винаги ще се напивам. Напиването правеше така, че нищо да не е очевидно, а ако човек достатъчно често се разграничава от очевидното, може би има шанс самият той да не стане очевиден.
Погледнах към Джими.
— Пий бе, боклук.
Довърших бирата си и метнах кутийката в другия край на стаята.
— Хайде, момчето ми, разправи ми още нещо за майка си. Какво ти каза за онзи, на когото е пикала в устата в банята?
— Каза, че всяка минута на света се ражда по един нов глупак.
— Джим?
— Какво?
— Пий бе. Бъди мъж!
Той надигна бирата си. После хукна към банята и пак започна да повръща. След малко излезе и пак седна на стола. Не изглеждаше никак добре.
— Май трябва да легна — изпъшка.
— Джими — казах му аз, — ще взема да изчакам майка ти да се прибере.
Джими се изправи и тръгна към спалнята.
— А когато се прибере, ще взема да я изчукам, Джими.
Той не ме чу. Просто си влезе в спалнята.
Аз отидох до кухнята и се върнах с още бира.
Седях, пиех бира и чаках Клер да се върне. Къде се мотаеше тази курва, да му се не види? В моята къща не се допускаха такива неща. Аз държах на дисциплината.
Станах и отидох до спалнята. Джим беше проснат по лице на леглото, с дрехите и обувките. Погледах го и излязох.
Е, беше ясно, че това момче не държи на пиене. Клер имаше нужда от истински мъж. Седнах и си отворих още една бира. Отпих яка глътка. На масичката в хола намерих пакет цигари и си запалих една.
Не знам още колко бири изпих, докато чаках Клер да се прибере, но най-сетне чух как в ключалката се завъртя ключ и вратата се отвори. Ето я Клер, със страхотното тяло и русата коса. Страхотното й тяло беше покачено на високи токове и леко се олюляваше. Нито един художник не би си представил нещо по-хубаво. Дори стените я заглеждаха, когато минаваше покрай тях, както и лампите, столовете и килима. Беше вълшебна. Как стоеше там само…
— Какво става тук, по дяволите? Кой си ти?
— Клер, ние се познаваме. Аз съм Ханк. С Джими сме приятели.
— Изчезвай веднага!
Аз се засмях:
— Не, сладурче, аз смятам да се нанеса при теб. Ще си живеем двамката!
— Къде е Джими?
Тя изтича в спалнята, после се върна.
— Дрисльо малък! Какво става тук?
Аз си взех цигара и я запалих. Ухилих се широко и казах:
— Отива ти да си ядосана…
— Ти си един малък пикльо, който се е напил с бира. Върви си вкъщи.
— Седни, сладурче. Изпий една бира.
Клер седна. Бях много изненадан, че го направи.
— Ти учиш в „Челси“, нали? — попита тя.
— Аха. С Джим сме приятели.
— Ти си Ханк.
— Да.
— Той ми е разказвал за теб.
Подадох на Клер кутия бира. Ръката ми трепереше.
— Пийни си, сладурче.
Тя отвори бирата и отпи.
Погледнах Клер, надигнах бирата си и на свой ред отпих. Беше масивна жена, като Мей Уест, и носеше тясна рокля като нея, която подчертаваше широките й хълбоци и едрите й бедра. И гърдите. Гърдите й бяха страховити.
Клер кръстоса великолепните си крака и полата й малко се вдигна. Краката й бяха пълни и златисти, а чорапите им прилягаха като втора кожа.
— Познавам майка ти — заяви тя.
Довърших бирата си и я оставих на пода, до краката си. После си отворих нова, отпих от нея и погледнах към Клер, като направо не знаех къде да я гледам — в гърдите, в краката или в умореното лице.
— Съжалявам, че напих сина ти. Но трябва да ти кажа нещо.
Тя обърна лице встрани, за да си запали цигара, и отново ме погледна.
— Да?
— Клер, обичам те.
Тя не се засмя. Само леко се усмихна, с крайчеца на устните.
— Горкото момче. Ти си като пиленце, което току-що се е излюпило.
Това беше вярно, но ме ядоса. Може би точно защото беше вярно. В мечтите си и с бирата исках да бъда нещо друго. Отново отпих, погледнах я и заявих:
— Стига с тези глупости. Вдигни си полата. Покажи малко баджак.
— Ти си още момче.
И тогава го изтърсих. Не знам откъде дойдоха тези думи, но аз ги казах:
— Ще те скъсам, сладурче. Само да ми пуснеш.
— Така ли?
— Така.
— Добре тогава. Дай да видим.
И тя го направи. Просто така. Разтвори крака и дръпна полата си нагоре.
Не носеше бикини.
Видях огромните й бели бедра, като реки от плът. От вътрешната страна на лявото стърчеше голяма брадавица. А между краката й имаше гъста, заплетена растителност, но не беше яркоруса както косата на главата й, а кафява, прошарена със сиво, вехта като стар, умиращ храст, безжизнен и жалък.
Изправих се.
— Трябва да си тръгвам, госпожо Хачър.
— Боже, нали искаше да си правим купон!
— Не и когато синът ви е в другата стая, госпожо Хачър.
— Не се притеснявай за него, Ханк. Той е взел-дал.
— Не, госпожо Хачър, наистина трябва да тръгвам.
— Добре тогава, изчезвай оттук. Проклет малък пикльо!
Затворих вратата, минах по коридора и накрая излязох навън, на улицата.
Само като си помислиш, че някой се е самоубил заради това.
Нощта изведнъж ми се стори по-хубава. Тръгнах си към къщи.