Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Archer’s Voice, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 31 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Silverkata (2019)

Издание:

Автор: Мия Шеридан

Заглавие: Гласът на любовта

Преводач: Диана Кутева

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Ибис

Град на издателя: София

Година на издаване: 2018

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Симолини“

Излязла от печат: 29.05.2018

Редактор: Преслава Колева

Технически редактор: Симеон Айтов

Коректор: Жана Ганчева

ISBN: 978-619-157-228-1

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6079

История

  1. — Добавяне

Глава 26

Бри

На следващата сутрин станах рано, за да отида на работа. Арчър стана с мен, изпрати ме до вратата и ме целуна. Изглеждаше сънен и секси и аз се задържах малко по-дълго, отколкото трябваше, тъй като устните ми не можеха да се откъснат от неговите. Налагаше се да отскоча до вкъщи, да взема душ и да облека униформата. Надявах се, че Натали бе извела Фийби и я бе нахранила. Най-после се отдръпнах от Арчър и заговорих с жестове:

Натали и Джордан ще ме вземат веднага след работа, затова ще се видим чак след като се върна, нали?

Той кимна със сериозно лице.

Хей, възползвай се от това време, за да се наспиш — пошегувах се. — Смятай го за седмична почивка след постоянната необходимост да задоволяваш ненаситните ми сексуални потребности.

Той се усмихна сънено и отвърна:

Обичам ненаситните ти сексуални потребности. Връщай се по-бързо при мен.

Засмях се.

Обещавам. Обичам те, Арчър.

Обичали те, Бри. — Той ми се усмихна със сладката си усмивка и аз продължих да се помайвам, никак не ми се искаше да се сбогуваме. Накрая той ме шляпна игриво по дупето и рече: — Върви.

Засмях се и закрачих по пътеката. Когато стигнах до средата, се обърнах и му помахах, а преди да затворя портата зад себе си, му изпратих въздушна целувка. Той стоеше там, в дънки и без риза, пъхнал ръце в предните джобове, а върху устните му играеше едва доловима усмивка. Господи, вече ми липсваше.

* * *

В закусвалнята имаше много работа, което беше добре, защото денят мина бързо и нямах време да мисля колко много щеше да ми липсва Арчър — по дяволите, целият град щеше да ми липсва. Всъщност беше минало малко време, откакто живеех тук, но вече се чувствах в Пелион като у дома. Мъчно ми беше за приятелите ми в Охайо, но знаех, че сега животът ми е тук.

Натали и Джордан дойдоха да ме вземат точно в три часа, аз се преоблякох в дънки и тениска и набързо се сбогувах с Маги и Норм. Всички скочихме в моята кола и потеглихме. Джордан беше зад волана, а Фийби тихичко джафкаше от кучешката чанта.

— Какво правихте през деня? — попитах, опитвайки се да се разсея от буцата с емоции, вече заседнала в гърлото ми, когато излязохме на магистралата и започнахме да се отдалечаваме от Пелион.

— Малко се разходихме край езерото — отвърна Натали. — Но беше доста студено и не останахме дълго. Прекосихме моста над езерото и отидохме в другата част на града, където обядвахме и обиколихме магазините. Наистина беше приятно, Бри. Разбирам защо тук ти харесва.

Кимнах.

— Лятото беше красиво, но есента е… — Телефонът ми изжужа и ме прекъсна. Имах ново съобщение. Намръщих се. Кой можеше да бъде? Може би Ейвъри? Останалите хора, които ми пишеха есемеси, седяха с мен в колата.

Извадих телефона и видях съобщение от непознат номер. Отново се намръщих и кликнах върху него.

Прекалено рано ли е да ми липсваш? Арчър.

Очите ми се разшириха и от изумление едва не изтървах телефона. Рязко поех въздух. Арчър? Как, за Бога, беше възможно?

Погледнах към пасажерската седалка отпред, където седеше Натали.

— Арчър ми пише! — възкликнах. — Как така Арчър ми пише есемес?

Натали многозначително се усмихна.

— О, боже! — слисах се аз. — Да не си му купила мобилен телефон?

Натали поклати глава, усмихна се и посочи Джордан, който седеше зад волана. Той ме погледна смутено в огледалото за обратно виждане.

— Купил си мобилен телефон на Арчър? — прошепнах и сълзите нахлуха в очите ми.

— Хей, хей. Не се вълнувай толкова. Това е просто мобилен телефон. Как иначе ще си общувате, докато те няма? Изненадан съм, че сама не си се сетила за това.

Сега вече сълзите се търкаляха по бузите ми, а аз се засмях задавено, клатейки глава.

— Ти си… аз не мога… — заекнах и се извърнах към Натали, която също се смееше и плачеше едновременно, бършейки сълзите от страните си.

— Не е ли супер? — попита приятелката ми.

Кимнах и нов порой сълзи рукна от очите ми, докато се смеех и ги бършех. Бяхме като побъркани — и двете плачехме и се смеехме.

Погледнах към Джордан в огледалото за обратно виждане. Той търкаше с юмрук едното си око, леко потръпна и рече:

— Нещо ми влезе в окото. Добре де, стига с това циврене. Засрамете се. И най-после му отговори. Той чака, сигурен съм.

— Какво ти каза той, когато му занесе телефона? — попитах, докато го зяпах с широко отворени очи.

Джордан сви рамене и ме погледна в огледалото за обратно виждане.

— Погледна ме, сякаш се опитваше да разбере какви са скритите ми мотиви. Но аз просто му показах как да го използва, и си тръгнах. — Джордан отново сви рамене, сякаш не бе направил нищо особено.

— Обичам те, Джордан Скот — промълвих, наведох се напред и леко го целунах по бузата.

— Знам — отвърна той и отново ми се ухили в огледалото за обратно виждане. — А и прекараната гореща нощ със секси блондинка ме направи щедър, така че това е положението. Засмях се, подсмръкнах и отново взех телефона.

Аз: Надявам се, че не е рано, защото ти започна да ми липсваш още преди да замина. Излязохме от града преди двайсет минути. Какво правиш?

Почаках минута, преди да пристигне следващият му есемес.

Арчър: Чета. Навън тъкмо започна да вали. Надявам се, че няма да ви настигне.

Аз: Така ми се струва. Над нас небето е ясно. Иска ми се да се сгуша до теб. Какво четеш?

Арчър: Аз също искам да си тук. Но това, което правиш, е важно. Чета „Итън Фром“ от Едит Уортън. Чела ли си я?

Аз: Не. Хубава ли е?

Арчър: Да, Ами не. Романът е много добре написан, но навярно е най-потискащата книга на света.

Аз: Lol. Вече чел ли си я? Защо я препрочиташ, щом е потискаща? За какво се разказва?

Арчър: Какво е Lol?

Спрях да пиша и се усмихнах, осъзнавайки, че Арчър за пръв път пишеше есемес. Естествено, че не знаеше какво означава Lol.

Аз: Смея се на глас. Това е есемес съкращение.

Арчър: О, ясно. Не знам защо избрах точно тази книга днес. Моят чичо, изглежда, я харесваше. Разказва се за един нещастен мъж, приклещен в капана на брак без любов, който се влюбва в съпругата на братовчед си. Двамата се опитват заедно да се самоубият, но накрая остават съсипани, парализирани и както преди нещастни.

Аз: О, боже! Това е… ужасно! Зарежи тази депресираща книга, Арчър Хейл!

Арчър: Lol.

Аз също се засмях на глас, когото прочетох отговора му.

— Я се усмири там, на задната седалка — сгълча ме Натали със затворени очи, но когато се извърна леко назад, видях, че се усмихваше. Телефонът ми отново изжужа, сигнализирайки за нов есемес от Арчър.

Арчър: Не, честно, книгата е за самотата и едно момиче, което олицетворява щастието за един мъж, който никога не е бил щастлив. Мисля, че някои от темите са ми близки.

Преглътнах с усилие и сърцето ми се сви от мъка за мъжа, когото обичах.

Аз: Обичам те, Арчър.

Арчър: Аз също те обичам, Бри.

Аз: Спираме на бензиностанция. Ще ти пиша след малко.

Арчър: Добре.

* * *

Аз: Какво съдържа щастливият ти списък?

Арчър: Какво означава „щастлив списък“?

Аз: Просто кратък списък с няколко неща, които те правят щастлив.

Няколко минути телефонът ми мълча, после най-накрая дойде есемес.

Арчър: Мирисът на земя след дъжд, усещането преди да заспиш, малката луничка от вътрешната страна на дясното ти бедро. А какво съдържа твоят щастлив списък?

Усмихнах се и отпуснах глава на облегалката на седалката.

Аз: Летните вечери, когато облаците се разпръскват и сред тях неочаквано пробива златиста светлина, вярата, че си мой.

Арчър: Завинаги.

Отново се облегнах назад, върху устните ми играеше лека, замечтана усмивка. След минута или две телефонът ми отново се обади.

Арчър: Кога мислиш, че ще стигнете до Охайо?

Аз: Навярно около осем сутринта. Аз съм следващата, която ще шофира, затова по-добре да се опитам да поспя. Постоянно ще ти пиша, за да знаеш как вървят нещата, става ли?

Арчър: Добре. Ще предадеш ли на Джордан моите благодарности за телефона? Бих искал да му го платя. Не се сетих да му предложа, когато дойде.

Аз: И без това се съмнявам, че щеше да приеме. Но ще му кажа. Обичам те.

Арчър: И аз те обичам.

* * *

Аз: Поспах няколко часа. Сънувах те. Спираме да хапнем, а през следващите пет часа ще съм зад волана.

Арчър: Сънувала си ме? Какъв беше сънят?

Засмях се.

Аз: Много, много хубав сън. :) Помниш ли онзи ден, когато бяхме на брега на езерото?

Арчър: Никога няма да го забравя. След това цяла седмица се наложи да отмивам пясък от места, където не би трябвало да го има.

Аз: Lol. Обаче си струваше, нали? Липсваш ми.

Арчър: Абсолютно. Ти също ми липсваш. Познай какво? Ходих в града, за да купя някои неща, и сега вървя по улицата на път за вкъщи и ти пиша есемес. Мисля, че госпожа Грейди едва не получи инфаркт. Веднъж, когато минавах покрай нея в магазина, я чух да ме нарича Унабомбър[1] младши. Трябваше да отида в библиотеката и да потърся информация кой е бил. Разбрах, че не е било комплимент.

Изпъшках, не знаех дали да се смея, или да плача. Някои хора са толкова невежи. Представих си самотния юноша, който храбро се е борил със страха си, докато е вървял по пътеката към портата, за да пристъпи в света за пръв път, откакто е бил малко дете. И после получава подобно посрещане. Настръхнах. Всяка клетка в тялото ми крещеше да го защитя, но не беше възможно. Това вече се бе случило. Тогава дори не съм го познавала, ала при мисълта, че в онзи миг не съм била до него, чувства на вина и скръб пронизаха тялото ми. Това не беше логично. Беше любов.

Аз: Прочетох манифеста ти, Арчър Хейл. Всяка дума. Заявявам, че е прекрасен.

Арчър: Lol. Макар че в моя случай трябва да бъде Los (смея се мълчаливо).

Аз: Да не би да се шегуваш?

Арчър: Да. Какъв е твоят списък с неща, които те карат да се смееш?

Усмихнах се и се замислих за секунда, преди да отговоря.

Аз: Да наблюдавам как кутретата се клатушкат, като вървят, защото коремчетата им са прекалено тлъсти, да слушам как хората се смеят (заразно е), смешни моменти на несполуки. А какъв е твоят смешен списък?

Арчър: Господин Бивънс с абсурдната му прическа, муцуната на куче, промушило главата си през прозореца на преминаваща кола, хора, които пръхтят, когато се смеят.

Аз: В момента се смея (може би пръхтя), докато влизам в ресторанта. Ще ти пиша утре сутринта. Ilu[2].

Арчър: Добре. Лека нощ, Ilu.

— Боже, Бри, не съм очаквала, че ще пишеш цели романи в есемеси. Сигурно палците ти ще имат мускулна треска, когато се прибереш — пошегува се Натали.

Аз се засмях и въздъхнах, преструвайки се, че примирам от емоции. Натали завъртя очи.

— Харесва ми. Имам чувството, че по този начин го опознавам по-добре.

Натали ме прегърна през рамо и двете влязохме усмихнати в ресторанта.

* * *

Аз: Добро утро. Стана ли вече? Остава ни още един час път. Сега Натали шофира.

Арчър: Да, станал съм. Разхождам се по брега с кучетата. Хок току-що изяде една мъртва риба. Днес няма да го пусна в къщата.

Засмях се, все още сънена. Седнах и разкърших врат. Никак не беше удобно да спиш на предната седалка на колата. Натали беше зад волана, отпивайки от чашата с кафе от „Макдоналдс“, Джордан похъркваше леко на задната седалка.

Аз: Брр, гадост! Хок! Какъв е списъкът ти с отвратителни неща?

Арчър: Много дългите закривени нокти, малките раци по скалите, гъбите. А какво влиза в твоя списък с отвратителни неща?

Аз: Почакай — ти не обичаш гъби? Когато се върна, щети сготвя някое ястие от тях и завинаги ще промениш мнението си.

Арчър: Не, благодаря.

Засмях се.

Аз: Тютюнев дъх, личинки, тоалетните в бензиностанциите. Арчър: Сега се връщам. Трябва да взема душ.

Аз: Lol.

Малко почаках, преди да пиша.

Аз: Благодаря ти, имах нужда от това. Малко съм нервна за днес.

Арчър: Всичко ще бъде наред. Обещавам, всичко ще бъде наред. Ще се справиш.

Усмихнах се.

Аз: Можеш ли да ми направиш услуга? Ако ти се обадя, преди да вляза в полицейския участък, и сложа телефона в джоба си, ти просто ще… ще бъдеш ли с мен?

Арчър: Да, да. Разбира се, че ще го направя. И обещавам да не казвам нито дума.

Засмях се.

Аз: Смешно. Ilu, Арчър.

Арчър: Ilu, Бри.

* * *

Намирах се в полицейския участък и разглеждах снимките, лежащи пред мен. Детективът седеше срещу мен със скръстени ръце и внимателно ме наблюдаваше.

Очите ми се приковаха в лицето, което никога нямаше да забравя. Лягай долу, чух да прозвучава командата в главата ми. Затворих очи и поех дълбоко дъх. Знаех, че мога да чуя дишането на Арчър в телефона, намиращ се до тялото ми. Сякаш той е редом с мен, прегръща ме здраво и шепне в ухото ми: Можеш да го направиш, ти си смела, можеш да направиш това. И докато седях там, гласът на Арчър ставаше по-силен и по-висок. Гласът му беше единственото, което чувах.

— Този — заявих и посочих с пръст мъжа върху фотографията пред мен. Дори не треперех.

— Сигурна ли сте? — попита детективът.

— Сто и десет процента — твърдо казах. — Това е мъжът, който уби баща ми.

Детективът кимна и прибра снимките.

— Благодаря, госпожице Прескот.

— Ще го арестувате ли?

— Да. Ще ви се обадим веднага, след като го доведем в участъка.

Кимнах.

— Много ви благодаря, детектив. Благодаря.

Двайсет минути по-късно, след като попълних необходимите документи, слизах по стъпалата пред полицейския участък. Извадих телефона от джоба и казах:

— Чу ли всичко? Аз го познах, Арчър! Дори не се поколебах. Видях го на снимката пред мен и го познах в мига, когато го погледнах. О, господи, в момента треперя като лист. — Тихо се засмях. — Благодаря, че беше там с мен. Заради теб всичко беше различно. Сега ще затворя, за да можеш да ми пишеш. Боже, обичам те. Благодаря ти.

След секунда телефонът ми изжужа.

Арчър: Ти се справи добре, Бри. Много, много добре. Това наистина е трудно. Искам в този миг да те прегърна.

Аз: Знам, знам, Арчър. Аз също го искам. Уф! Дишам дълбоко. О, боже, сега пък сълзите ми потекоха. Но съм щастлива. Не мога да повярвам. Убиецът на баща ми ще бъде наказан.

Арчър: Много се радвам.

Аз: О, господи, аз също. Какво правиш сега? Трябва да говоря за нещо друго, докато се успокоя.

Арчър: Тъкмо започнах да тичам.

Засмях се и подсмръкнах.

Аз:_Ти тичаш и едновременно ми пишеш???_

Арчър: Станах много добър в писането на есемеси.

Аз: Без майтап, ти си добър във всичко. Защо ли не съм изненадана?

Арчър: Не би трябвало. Технологиите ме обичат.

Смеех се и плачех, емоциите ме заливаха.

Аз: Благодаря, че беше с мен. Това промени всичко. Ти ми вдъхна смелост.

Арчър: Не, ти си била смела много преди да ме срещнеш. Какво има в списъка ти с нещата, които те успокояват?

Поех дълбоко дъх, замислена за нещата, които ме успокояваха, отпускаха и умиротворяваха сърцето ми.

Аз: Шумът на вълните, разбиващи се в брега, чаша горещ чай. Ти. А какво има в твоя списък с успокояващи средства?

Арчър: Бархетни чаршафи, да гледам звездите, ти.

Аз: Хей, Натали спира до тротоара. Ще отидем в дома на татко, за да взема някои вещи. По-късно ще ти пиша. Благодаря ти, благодаря ти. Ilu.

Арчър: Ilu2[3].

* * *

Аз: Познай какво? Отново съм на път.

Арчър: Какво? Как така?

Аз: Липсваш ми. Трябва да се прибера у дома.

Арчър: Твоят дом тук ли е, Бри?

Аз: Да, Арчър, моят дом е там, където си ти.

Арчър: Спала ли си тази сутрин? Не бива да шофираш, когато си уморена.

Аз: Всичко ще бъде наред. Ще спирам често, за да пия кафе.

Арчър: Шофирай внимателно. Шофирай внимателно. Върни се при мен, Бри. Толкова много ми липсваш, сякаш липсва част от мен.

Аз: И с мен е така, Арчър. Моят Арчър. Връщам се при теб. Скоро ще бъдем заедно. Обичам те.

Арчър: Аз също те обичам. Винаги ще те обичам.

* * *

Арчър: Не ми пиши, докато шофираш, но следващия път, когато спреш, ми пиши къде си.

* * *

Арчър: Бри? Минаха два часа, а не съм получил нито ред от теб…

* * *

Арчър: Бри? Плашиш ме. Моля те, нека си добре.

* * *

Арчър: Бри… моля те… започвам да откачам. Моля те, пиши ми. Моля те, нека си добре. Моля те, нека си добре. Моля те, нека си добре.

Бележки

[1] Прякор на Теодор Казински, анархист, който извършва поредица от атентати с писма бомби в продължение на дванайсет години, при които убива 3 и ранява 23 души — Б.пр.

[2] Обичам те (съкр. от I love you — англ.). — Б.пр.

[3] Аз също те обичам. — Б.пр.