Метаданни
Данни
- Серия
- Архивите на НАМПД: Приключенията на Кърт Остин (13)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Pharaoh’s Secret, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Боряна Даракчиева, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Клайв Къслър; Греъм Браун
Заглавие: Тайната на фараоните
Преводач: Боряна Даракчиева
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Pro Book
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Излязла от печат: 31.12.2018 г.
Редактор: Георги Димитров
Коректор: Марко Кънчев
ISBN: 978-619-7502-05-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15024
История
- — Добавяне
63
Едо беше със старата си униформа, която все още му ставаше след две години цивилен живот.
— Ти да не си постъпил отново в армията, докато ни нямаше? — попита Джо.
— Е, тя е само за хубост — каза той. — Аз докарах тези мъже тук. Реших, че трябва да взема участие.
— Срещнахте ли много съпротива?
— Не тук — каза Едо. — Мъжете, които работят в електроцентралата са цивилни, но се справихме с няколко групи от специалните отряди на „Озирис“, които излязоха от този тунел. А Шакир няма да остави това без реакция. Имаме съюзници в правителството и армията, но и той има.
— Не бих се тревожил за Шакир — каза Джо. — Единственият проблем, който може да създаде сега, е да влоши храносмилането на крокодилите.
Кърт добави подробностите, като обясни как е умрял Шакир и описа съкровищата в другия край на тунела, които отново бяха под водата.
Едо слушаше с интерес и заключи:
— Великолепна победа.
— Но непълна — каза Кърт. Вдигна празната епруветка. — Намерихме само отровата, но не и антидота. Освен това Хасан избяга. Щом той събере поддръжниците на „Озирис“, ще трябва да се сражавате с тях политически и по улиците.
— Хасан е хитра лисица — каза Едо. — Той е преживял доста прочиствания. Но този път ни остави следа. Според някои от пленените мъже е излязъл от един от изходите на мината с мъж, чието лице е покрито с белези и превръзки. Разбрах, че го наричат Скорпион.
Кърт и Джо се спогледаха.
— Някаква представа къде да отишли?
Едо поклати глава.
— Не. Но научихме нещо друго от двама техни пилоти. Нека ви покажа.
Поведе ги към картата на стената.
— Тази карта показва помпените станции, които „Озирис“ използват, за да отклоняват водата от водоносния хоризонт към Нил. Има деветнайсет основни станции и няколко десетки помощни помпи, предназначени да поддържат налягането. Доколкото разбрахме, всички са автоматизирани. Освен тази.
Едо посочи място на картата западно от Кайро, в безлюден район, наречен Бялата пустиня.
— Пленените пилоти казват, че са летели редовно дотам, доставяли са храна, вода и други провизии.
— Значи тази станция се управлява от хора? — попита Кърт.
Едо кимна.
— Да, но от кого? Според пилотите там има и цивилни, освен служители на „Озирис“. Учени, които получават специални пратки, херметически затворени сандъци на всеки три дни.
Кърт си спомни какво му беше казал биологът Брад Голнър, преди да умре.
— Сигурно това е лабораторията, в която правят антидота. Трябва да проверим — рече той.
— Моите хора са недостатъчни — каза Едо. — Трябва да изчакаме, докато получим подкрепата на цялата армия.
— Само ни дайте хеликоптер — каза Кърт.
— Аз нямам — отвърна Едо. — Но има един на покрива. Ако нямате нищо против да летите под флага на „Озирис Интернешънъл“.