Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Uomini e no, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Корекция и форматиране
debora (2022)
Сканиране и допълнителна корекция
Karel (2022)

Издание:

Автор: Елио Виторини

Заглавие: Човеци и нечовеци

Преводач: Божан Христов

Език, от който е преведено: италиански

Издание: първо

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1972

Тип: роман

Националност: италианска

Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2

Излязла от печат: април 1972

Редактор: Виолета Даскалова

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Радка Пеловска

Рецензент: Виолета Даскалова

Художник: Александър Поплилов

Коректор: Лидия Стоянова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730

История

  1. — Добавяне

XXXIV.

Вторият беше висок, мургав, много мургав мъж, изискано облечен. В десет и четвърт той слезе от втория етаж, тръгна по коридора на първия и срещна немския офицер, който за своите кучета викаше винаги Син божи.

Заговориха се на немски.

— Вече два дена не ви виждам, Ибарури. Какво става с вас?

— Нищо, капитан Клем. Съвсем нищо. А с вас какво става?

— Загубих хиляда марки.

— И аз загубих малко. Y después?[1] А после?

— Спечелих осемдесет хиляди лири.

— И аз спечелих малко. А после?

— Устроихме голяма вечеря.

— Така ли? А аз устроих обяд. А после?

— После, такова…

— Mujeres?[2]

— Естествено. Има едно момиче от Ла Скала…

— После, капитан Клем?

— Ами беше и момичето Линда, с най-хубавите крака в Милано.

— Оная, дето танцува по масата ли?

— Същата, Ибарури. Нали има най-хубавите крака в Милано?

— Танцувала е и на моята маса. Y después, капитан Клем? А после?

— После… не стига ли дотук? После изпълних дълга си.

— Хм! — каза Ел Пасо.

— Какво значи това „хм“?

Ел Пасо се усмихна:

— Siga usted bien.[3] Мене ме чакат.

— Вие ще останете с мен, Ибарури. Няма да ви пусна да си отидете.

Капитан Клем хвана Ел Пасо подръка.

— Елате с мен. Защо не останете с мен? Имам уиски, докарано от фронта на Касино.

— Чакат ме, капитан Клем.

— Ще ви отнема пропуска до полунощ.

— Не можете да отнемете пропуска на един испански дипломат.

— Хайде, останете! В полунощ ще ви придружа.

— Ще ме придружите вие лично?

— Ще ви придружа с колата. От полунощ постъпвам дежурен.

— Хм! — каза Ел Пасо.

Капитан Клем го заведе в стаята си и позвъни.

— Сифон! — поръча той на Син божи.

Бележки

[1] А после (исп.). — Б.пр.

[2] Жени (исп.). — Б.пр.

[3] Продължавайте в същия дух (исп.). — Б.пр.