Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Uomini e no, 1945 (Пълни авторски права)
- Превод от италиански
- Божан Христов, 1971 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Втора световна война
- Драматизъм
- Европейска литература
- Неореализъм
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Елио Виторини
Заглавие: Човеци и нечовеци
Преводач: Божан Христов
Език, от който е преведено: италиански
Издание: първо
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1972
Тип: роман
Националност: италианска
Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2
Излязла от печат: април 1972
Редактор: Виолета Даскалова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Рецензент: Виолета Даскалова
Художник: Александър Поплилов
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730
История
- — Добавяне
CXVIII.
Орацио натисна здраво клаксона и нададе продължителни сигнали.
— Не отговаря — рече работникът.
— Дявол да го вземе, спрял е — рече Орацио.
— Не. Много е назад, но идва.
— Вика ни.
— Вика ли ни?
До тях достигнаха къси и дълги сигнали на клаксон.
— Връщаме се — рече Орацио.
Минаха отново покрай мотоциклета с коша и стигнаха до Метастазио. Доближиха го отстрани и забелязаха, че Метастазио им прави знаци.
— Идва друг мотоциклет — рече работникът.
— Дявол го взел! — изруга Орацио. — С кош ли?
— Без кош.
— Пак от техните ли е?
— От техните.
Работникът взе отново в ръка оръжието.
— Ще го улучиш ли?
— Ще го улуча.
— Ако искаш, вземи ти волана, а аз ще се погрижа.
— Защо? Трябва, да се уча.
Мотоциклетът ги задмина и веднага излезе от пътя, човекът изхвръкна назад с разперени ръце, а каската му отскочи настрана.
— Браво! От хубаво по-хубаво — рече Орацио.
— Е, бива ли ме? — запита работникът.
Зад тях Метастазио изпращаше поздравителни сигнали с клаксона, както преди това свиреше Орацио.
— Дори не ми прави никакво впечатление така, като ги стрелям в движение — добави работникът.
Орацио отговори на Метастазио по същия начин, след това продължи покрай канала, стигнаха до един кръстопът, излязоха от асфалта на шосето и стъпиха на паважа на някакъв второстепенен път.
— Да хванем пътя, дето идва от Комо — каза Орацио.
Спря мотора, а зад него спря и Метастазио. Слязоха всички на празния и гол път, който пресичаше полето, покрито с лека мъгла, блеснала като злато на зимното слънце.
— Шшшт — рече Орацио.
От устата им излизаше пара. Заслушаха се.
— Няма нищо — каза работникът.
Не се чуваше никакъв звук нито от идващи коли, нито от човешки стъпки.