Метаданни
Данни
- Серия
- Goosebumps (19)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Deep Trouble, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Руева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Р. Л. Стайн
Заглавие: Нощта, в която куклата оживя
Преводач: Нина Руева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: повест
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Здравка Петрова
ISBN: 978-954-26-1620-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3938
История
- — Добавяне
8
Приземих се в средата на пода на каютата.
Доктор Д., господин Шоуолтър, госпожа Уикман и Александър ме изгледаха със зяпнали усти. Май не бяха очаквали нахлуването ми.
— Ъъъ… здрасти на всички — измънках. Усетих, че лицето ми гори, и разбрах, че се изчервявам. — Хубав ден за лов на русалки.
Господин Шоуолтър скочи на крака и изгледа сърдито чичо.
— Това трябваше да е тайна!
Александър прекоси стаята и ми помогна да се изправя.
— Не се тревожете за Били — успокои ги той и ме прегърна закрилнически с една ръка. — Може да му се има доверие.
— Извинете за неудобството — обърна се доктор Д. към гостите си. — Това е племенникът ми Били Дийп. Той и сестра му са ми на гости за няколко седмици.
— Ще могат ли да опазят тайната ни? — попита госпожа Уикман.
Доктор Д. премести поглед към помощника си и Александър кимна.
— Да, сигурен съм, че ще могат — отвърна чичо. — Били няма да каже нищо на никого. Нали, Били?
Той ме изгледа с присвити очи. Наистина мразя да ме гледа така. Но този път не можех да му се сърдя.
Кимнах.
— Няма да кажа на никого. Заклевам се.
— И за по-сигурно, Били — добави чичо, — не споменавай за русалката пред Шийна. Тя е още твърде малка, за да опази такава голяма тайна.
— Обещавам — отвърнах тържествено. Вдигнах дясната си ръка, все едно полагах клетва. — И думичка няма да обеля пред Шийна.
Това беше толкова яко!
Знаех най-голямата тайна на света — а Шийна нямаше да си има и понятие!
Мъжът и жената от зоопарка се спогледаха. Личеше си, че все още са притеснени.
Александър заяви:
— Наистина може да вярвате на Били. Той е много сериозен за момче на неговата възраст.
Можете да се обзаложите, не съм сериозен — помислих си. Аз съм Уилям Дийп-младши, световноизвестният ловец на русалки.
Господин Шоуолтър и госпожа Уикман, изглежда, се поотпуснаха.
— Добре — каза госпожа Уикман и се ръкува с Александър и с мен.
Господин Шоуолтър събра разни документи и ги сложи в куфарчето.
— Тогава ще се видим след няколко дни — добави госпожа Уикман. — Късмет.
Няма да ми е нужен късмет — рекох си след няколко минути, докато гледах корабчето им да се отдалечава с ръмжене.
Няма да ми трябва късмет, защото притежавам умения. И смелост.
В главата ми се завъртяха всякакви вълнуващи мисли.
Щях ли да позволя на Шийна да се появи по телевизията заедно с мен, след като собственоръчно заловя русалката?
Вероятно не.
Тази нощ се измъкнах от кораба и се потопих в тъмната вода. Плувах безшумно към лагуната.
Хвърлих поглед назад към „Касандра“ Корабът ни се полюшваше тихичко. Всички странични отвори бяха тъмни.
Боже — помислих си. — Никой не е буден, за да забележи, не ме няма. Никой не знае, не съм нак тук. Никой не знае, не плувам в морето посред нощ съвсем сам.
Плувайки равномерно и бавно под сребристата лунна светлина, заобиколих рифа и навлязох в тъмната лагуна.
След като подминах рифа, забавих още малко движенията си.
Очите ми се стрелкаха нетърпеливо покрай лагуната. Вълните се диплеха нежно под мен. Водата блещукаше, сякаш по повърхността й се носеха МИЛИОНИ МЪНИЧКИ диаманти.
Къде беше русалката?
Знаех, че е наоколо. Знаех, че ще я намеря тук.
От дълбините под мен дочух тихо трополене.
Заслушах се внимателно. Звукът се усилваше.
Вълните се залюшкаха, щом звукът се превърна в силно бучене.
Чуваше се тътен като при земетресение. Земетресение на океанското дъно.
Вълните се издигаха и спускаха, а аз се мъчех да стоя на върха им.
Какво ставаше?
Изведнъж, от средата на лагуната се надигна огромна вълна. Тя ставаше все по-висока, като гигантски гейзер.
Все по-висока. Над главата ми. Висока като сграда!
Приливна вълна?
Не.
Вълната се разби.
Тъмното същество изникна изпод нея.
Водата се плъзгаше по противното му тяло. Единственото му око се взираше мрачно в мен. Пипалата му се загърчиха и се протегнаха.
Изпищях.
Чудовището ми намигна с мръснокафявото си око.
Опитах се да се обърна и да отплувам.
Но то бе твърде бързо.
Пипалата му се изстреляха към мен и ме сграбчиха, като се стягаха все по-силно около кръста ми.
След това едно слизесто студено пипало се уви около врата ми и започна да стиска.