Метаданни
Данни
- Серия
- Goosebumps (7)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Night of the Living Dummy, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Руева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Р. Л. Стайн
Заглавие: Нощта, в която куклата оживя
Преводач: Нина Руева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: повест
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Здравка Петрова
ISBN: 978-954-26-1620-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3938
История
- — Добавяне
15.
— Кой? — повтори Крис, а сълзите продължаваха да се стичат по бузите й. — Кой?
— Аз бях — заяви Линди. Усмивката й стана широка почти като тази на Шляпи. Сестра й затвори очи и се разсмя.
— Ъ? — Крис не разбираше. — Какво каза?
— Казах, че съм аз — повтори Линди. — Аз — Линди. Всичко беше на майтап, Крис. Пак се хвана. — Тя кимна, сякаш за потвърждение на думите си.
Крис зяпна невярващо близначката си.
— Всичко е било шега?
Линди продължи да кима.
— Преместила си Мистър Як през нощта? Облякла си го в моите дрехи и си го накарала да ми каже тези гадни думи? Сложила си го в кухнята? Ти си направила онази свинщина долу?
Линди се изкикоти.
— Да. Май наистина те изплаших, а?
Крис сви дланите си в разярени юмруци.
— Но… но… — изломоти. — Защо?
— За майтап — отговори Линди и се отпусна върху леглото си, като все още се кискаше.
— Майтап?
— Исках да разбера дали мога да те изплаша — обясни Линди. — Беше само шега. Нали знаеш. Не мога да повярвам, че се хвана на този глас от гардероба преди малко! Явно съм много добър вентрилоквист!
— Но, Линди…
— Наистина повярва, че Мистър Яке оживял или нещо такова! — каза Линди през смях, наслаждавайки се на победата си. — Ама че си глупаче!
— Глупаче?
— Нещо като половината на глупачка! — избухна в бурен смях Линди.
— Не е смешно — едва-едва промълви Крис.
— Знам — отвърна Линди. — Не е смешно, а безумно смешно! Трябваше да си видиш физиономията, когато завари Мистър Як долу, накичен със скъпоценните ти мъниста и обеци!
— Как… как изобщо ти хрумна такава противна шега? — поиска обяснение Крис.
— Просто ме осени — отговори Линди не без известна гордост. — Когато получи куклата си.
— Не си искала да имам кукла — замислено заключи Крис.
— Права си — съгласи се бързо Линди. — Исках нещо, което поне веднъж да е само за мен. Толкова ми е писнало постоянно да ми подражаваш. Затова…
— Затова си измислила тази гадна шега — обвини я Крис.
Линди кимна.
Крис се приближи ядосано до прозореца и притисна челото си в стъклото.
— Не мога да повярвам, че бях толкова глупава — промърмори тя.
— И аз не мога — съгласи се Линди и отново се ухили.
— Наистина ме накара да си помисля, че Мистър Як е оживял или нещо такова — каза Крис, вперила поглед през прозореца в задния двор. — Наистина ме накара да се страхувам от него.
— Не съм ли гениална! — оповести Линди.
Крис се обърна с лице към сестра си.
— Повече няма да ти проговоря — заяви сърдито.
Линди вдигна рамене.
— Беше просто шега.
— Не — не се съгласи Крис. — Беше прекалено злонамерено, за да е само шега. Никога повече няма да ти проговоря. Никога.
— Добре — отвърна рязко Линди. — Мислех, че имаш чувство за хумор. Но щом нямаш, хубаво. — Тя се пъхна в леглото, обърна гръб на Крис и се зави презглава.
Трябва да намеря начин да й го върна — замисли се Крис. — Но как да стане?