Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Le Roman de la Rose, –1280 (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Корекция и форматиране
NomaD (2018)

Издание:

Автор: Гийом дьо Лорис; Жан дьо Мьон

Заглавие: Роман за Розата

Преводач: Паисий Христов

Година на превод: 1997–2016

Език, от който е преведено: Старофренски

Издател: Читанка

Година на издаване: 2018

Тип: роман, поема

Художник: gogo_mir

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5800

История

  1. — Добавяне

7355 „В любовта ти утеха търси,

скъпи мой, и недей се коси —

тихо рече ми той. — Отсега

на Амур бъди верен слуга,

че ако бог Амур изоставиш,

7360 с това грях непростим ще направиш

и Амур би потънал във жал,

че от своя уж верен васал,

от един уж добър свой слуга

е измамен. Реши ли сега

7365 Амур нещо да ти нареди,

безусловно послушен бъди,

че щом следваш добрата му воля,

няма нивга да крееш в неволя,

стига само Съдба отпреди

7370 да не те, драги мой, заблуди.

Който мъж е съвсем полудял,

само той от Амур би странял.

На Амур докрай вярно служи

и усърдно, безспир се грижи

7375 да не ти страстта нивга изстива.

Тази служба е тъй примамлива,

ала знай, че със властна ръка

бог Амур теб държи те така,

че не би се от него спасил.

7380 Ще ти кажа, приятелю мил,

какъв изход предлагам ти аз:

ще изчакаш поне още час

и тогава във замъка сам

ще отидеш. Достигнеш ли там,

7385 да не вземеш да спреш пред вратите

или пък да обхождаш стените!…

А освен това, много те моля,

нека не проличи твойта воля!

Дай си вид, че случайно минаваш,

7390 че изобщо не те занимава

Добър Прием, че чужд ти е вече.

Ала щом го съзреш отдалече,

че стои до прозореца скрит,

погледни го със дружески вид,

7395 но бъди все така предпазлив.

Той ще бъде безкрайно щастлив

да те види, макар че там двама

вардияни стоят и той няма

да покаже ни свойто вълнение

7400 нито свойто душевно смущение.

Щом прозореца леко притвори

(какво друго могъл би да стори,

като чуе той твоя мил глас),

през отворчето тясно тогаз

7405 ще те търси с очи — със надежда,

че към него и ти ще поглеждаш.

Но със Зъл Език много внимавай

и пред взора му ти не заставай.

Ако поглед на тебе той спре,

7410 поздрави го и гледай добре

хем да се от яда му предпазиш,

хем да не подозре, че го мразиш.

Дори груб да е с теб, никой път

връх не бива да взема гневът:

7415 разсъдливият мъж не издава

своя яд, а спокоен остава.

Ако стане така, че мъдрец

с хитрина изиграе лъжец,

би могло да се каже, че той

7420 в този случай е станал герой.

Ако ти на Амур се отдаваш,

и таз роза все тъй обожаваш,

и на Зъл Език чест окажи,

и рода му дори уважи

7425 с добра дума, с ласкателство даже,

макар той да цели да те смаже.

Обещай му най-искрена дружба,

безрезервна и предана служба,

следвай старата притча правдива,

7410 че със хитрост се хитрост надвива,

и помни, че грях няма да сториш,

щом престъпник в зандана затвориш.

Зъл Език е изпечен лъжец,

по-опасен дори от крадец

7435 и убиец… Делата му виж

и тогаз ще се сам убедиш,

че туй прозвище на̀й му отива.

Той със срам всеки срещнат покрива

и петни всяко доблестно име,

7440 а езикът му тъй нетърпим е,

че тоз изверг въже заслужава,

а с простъпките си надминава

дори тези, които крадат.

Нали знаеш как действа съдът:

7445 щом крадец ти парите набара

или щом изгребе ти хамбара

и четворно плати, съдията

след това му прощава вината.

Тъй е лош и лукав Зъл Език,

7450 че извършва злини всеки миг,

ала прави го все крадешката.

Щом излезе веднъж от устата

лоша дума, петно тя оставя

и затуй не се нивга забравя,

7455 а пък както е вредом известно,

добро име не се връща лесно.

Не дразни Зъл Език засега —

човек често целува ръка,

връз която би жупел разлял.

7460 В Тарса[1] чак да се бе запилял

Зъл Език, че там той да вилнее,

а тук волно да си изживее

всеки свойта любов. Трябва нещо

да запуши туй гърло зловещо,

7465 дето бълва сплетни всеки ден.

Ако той е със свой приближен,

ти към него с привидно внимание

отнеси се и без колебание

залъжи го полушеговито

7470 или пък подиграй го прикрито:

с кокал кучето зло залъжи

и до прага тогаз приближи.

Убеди Зъл Език, че и стъпка

не ще сториш към свежата пъпка,

и той може да спре с клеветите.

7475 Не мисли, че той само грози те…

Бъди мил и към Старата, дето

за Добър Прием бди (от небето

дано огън се сипне връз нея!).

7480 С Ревност (Господ дано прокълне я!)

се отнасяй с учтивост подобна.

Тя е тъй завистлива и злобна,

че когато човек преуспява,

от омраза и гняв побеснява.

7485 По инстинкт всички хора тя мрази,

най-доброто за себе си пази,

а щом някой на нещо се радва,

като че го от нея открадва.

Луд би бил, щом за всичко ламтиш!

7490 Та нима ти ще се ощетиш,

ако имаш запалена свещ

и на някого я поднесеш,

та и той да си палне свещта.

Щом не си овладяваш страстта,

7495 значи ум не ти стига в главата.

Безусловно внимавай, когато

нещо дамите искат: тогава

откликни както на̀й подобава

и бъди с тях вежлив всеки път.

7500 Те добрите обноски ценят,

ала бди да не те подозрат,

че ги мамиш. Такъв е светът,

че когато речеш своя враг

да погубиш, прави се на драг,

7505 на приятел преструвай се даже,

ако нужно това се окаже.

И уверен бъди, че едва ли

враговете се биха предали

по друг начин. Откритата сила

7510 много по-трудно би ги сломила

и връз теб ще се злото стовари.

Ако срещнеш онез тъмничари,

дето пазят Добър Прием, знай,

че за тях също има колай:

7515 предложи им подаръци ти

и гнева им със тях укроти —

поднеси им цветя най-отбрани,

воалетки, разкошни гердани

и бижута най-фина направа.

7520 Но внимавай това да не става

в твой ущърб, че щом щедро даряваш,

често себе си сам разоряваш.

Свойте болки им ти изреди,

спомени и онези беди,

7525 във които Амур те въвлече.

Ако ти си раздал всичко вече

и не виждаш какво да дариш,

за да можеш да ги посмилиш,

трябва нещо да им обещаеш.

7530 Затова, без да се колебаеш,

закълни се пред тях в нещо свято,

честна дума им дай плачешката

и с прочувствен, трогателен глас

помоли ги за помощ тогаз.

7535 И в плача има сила все пак:

прозорливият мъж знае как

и кога да го ползва успешно.

Дай си вид, че скърбиш безутешно

и пред тях на колѐне падни,

7540 те ще видят, че твойте страни

са облети в сълзи и в туй време

може би ще ги жалост обземе.

Щом насила не можеш да плачеш,

наплюнчи скришом свойте клепачи

7545 или лук ти отнейде вземи

и го смачкай — сълзите сами

от очите ти ще потекат

(и така би могъл всеки път,

и когато не ти е до плач,

7550 да заплачеш). Един изнудвач

лесно става любовник галантен:

със ход хитър и леко пикантен

той залага невидими мрежи

и в тях дами с любовни копнежи

7555 се улавят. И само насетне

уж си прави труда да отметне

от тях своята примка измамна.

Друг със плач и с лъжа най-безсрамна,

дори без любовта да познава,

7560 много млади моми съблазнява.

Щом ти бързо потичат сълзите,

ти на строгите стражи душите

ще затрогнеш… Но щом доловят,

че ги мамиш, не ще ти простят.

7565 Ако пък ти от срам или страх

не успееш да стигнеш до тях,

друг номер на теб ще подскажа:

до тъмничната бдителна стража

някой близък човек изпрати

7570 и изрично поръчай му ти

да им твойте неволи разкаже.

Ако трябва, писмо на тях даже

напиши, но недей уточнява

от кого: щом за мъж въпрос става,

7575 пиши ТЯ, а пък ТОЙ — за жена.

Така никой не може позна

какво точно се крие в писмото.

Следвай мойте съвети, защото

има много мръсници, които

7580 не държат нищо скрито-покрито:

те интимните връзки узнават

от писмата, след туй разгласяват

всички тайни и с тази си гадост

накърняват интимната радост.

7585 Нямай никога вяра в децата —

без да щат, те объркват нещата

и затуй за посредник не стават;

свойте близки те лесно издават,

а начесто това е опасно.

7590 Те показват наляво, надясно

какво носят и много желаят

да разкажат каквото узнаят,

със заръките лошо се справят

а пък щом без надзор ги оставят,

7595 всяка тайна ще бъде узната,

че те нямат кофар на устата.

Щом със стражите щедър си бил

и щом ти си им нещо дарил,

те към теб ще са по-милостиви,

7600 по-любезни и по-отстъпчиви.

Всеки би те радушно приел,

ако ти си го с дар скъп почел —

всеки дар ти успех гарантира.

Така както се ястреб дресира

7605 със примамваща стръв и той вече

при теб идва и сутрин, и вечер,

така всеки един тъмничар,

щом получи желания дар,

на любовните двойки поглежда

7610 с ласкав взор и им вдъхва надежда.

Ако срещнеш пазачи надути

и не бъдат молбите ти чути,

ако с дарове скъпи не смогнеш

да ги някак смилиш, да ги трогнеш,

7615 ако плач и молби не помагат,

ако те те прогонят веднага

или пък те най-грубо обидят,

по-добре да не те нивга видят!

Щом не могат гнева си да сдържат,

7620 нека в него душите си пържат!

Ако бягаш от тях, те самите

ще решат да ти търсят следите

и това ще е в твой интерес.

Но най-странни изглеждат ми днес

7625 горделивците: ти се стремиш

все със нещо да им угодиш,

а те с теб се надменно държат

и дори те безспирно гнетят,

ако ти се покажеш смирен,

7630 но отминеш ли ги огорчен,

гордостта им за миг се стопява.

Някак по-дружелюбни те стават

с тез, които доскоро омразни

са били, но най-много ги дразни,

7635 щом с достойнство обърнеш им гръб —

те направо се пукат от скръб.

Така както добрият моряк,

на път тръгнал към някой чужд бряг,

търси ярка звезда да съзре,

7640 за да плава в открито море,

и платната така си обтяга,

че от всеки циклон да избяга,

тъй човекът, когато обича,

слепешката не бива да тича

7645 към целта си. Любов щом желае,

всеки влюбен ще трябва да знае

да я гони, щом туй се налага,

а пък стане ли нужда, да бяга.

Драги мой, запомни и това,

7650 че ще трябва с почтени слова

някой път, щом счетеш за уместно,

вардияните кротко и честно

да помолиш. Дори да са груби,

който моли ги, нищо не губи:

7655 ще получи ответ благосклонен

или пък ще се види изгонен,

но не ще го излъжат… Тогава

малко вяра все пак му остава.

Ще изгуби той своето време,

7660 но пък надали яд ще обземе

вардияните. Те ще прогонят,

но не ще нагрубят нивга оня,

който бил е с тях тих и покорен.

Вардиянът, макар и притворен,

7665 поласкан ще се чувства, когато

му замаеш с похвали главата.

Вардияните считат се днес

от мнозина за хора със чест,

с добродетели твърде високи,

7670 щом при тях от различни посоки

идват хора и всички по ред

им се молят и чакат в ответ

да им бъде приета молбата.

Но най-често им хлопват вратата.

7675 Щом добре ги посрещнат, тогава

лъч надежда сърцата им сгрява,

но прогонят ли ги, най-добре

всеки вкъщи да се прибере

с мисълта, че подир неуспеха

7680 трябва все пак да дири утеха.

На пазачите никой не бива

да им казва, че в тоз ден отива

да откъсне от розата цвят,

че тозчас ще го върнат назад.

7685 И все пак би могъл да признае,

че любов съкровена питае,

но така да го с тях сподели,

че да ги укроти и смили.

Който всичко добре преценява

7690 и съветите ми съблюдава,

би могъл да се чувства уверен,

че добър ход ще бъде намерен.

Чуй и друг мой съвет: може би

не ще трябват излишни молби,

7695 щом на зле вече тръгнат нещата.

Ако те ти затръшнат вратата,

ще се хвалят, че някой глупак

пред тях робски е свеждал гръбнак;

а щом всичко ти те разрешават,

7700 със какво да се перчат тогава?

Те по принцип се грубо държат,

но се случва така някой път,

и дори да не ги умоляваш

(ако все пак не ги нагрубяваш)

7705 че ти правят услуги различни.

Но щом идат там хора себични,

хем наивни, хем много припряни,

без изобщо да се обиграни,

и започнат със щедра ръка

7710 дарове да раздават така,

че пазачите бързо им схващат

глупостта, те ги карат да плащат

за цветята трикратна цена

и то само по тяхна вина.

7715 На таквиз хора на̀й им вреди

глупостта. Та нали и преди

да предложат рушвет, те са щели

да постигнат със ум свойте цели.

На тоз, който пазачите хвали,

7720 хем цвят розов те биха му дали,

хем не ще ги той с нищо дарява

и не ще се пред тях унижава.

Те ще станат съвсем отстъпчиви,

ако никой тез рози бодливи

7725 не поиска и там те посърнат.

Но аз бих се с погнуса отвърнал

от тоз, който за роза продава

свойто тяло… Каквото да става,

следвай ревностно свойте стремежи,

7730 оплети вардияните в мрежи,

и успех ще постигнеш тогава.

Но недей да се разколебаваш,

че ще дойдат такива моменти,

във които цял куп претенденти

7735 ще се втурнат със пламенни страсти

към цъфтящите розови храсти.

И не ще да са те единици,

а ще бъдат десетки, стотици.

Ще се вгледат те в твоя мил цвят

7740 и понеже ще бъдеш назад,

за да чакаш по-хубаво време,

някой друг твойта роза ще вземе.

Който истински мъж е, той няма

да изчаква дорде една дама

7745 му поиска сърцето… Жената

не си лесно разкрива душата.

Който своята чест отстоява

и на по-бърз успех се надява,

неуместно ще е да унива,

7750 че е бил от жена горделива

някой път уязвен, обруган,

та не е стигнал пристан желан.

Верен курс трябва той да държи!

Твърд и смел се и ти покажи,

7755 щом се срещнеш с онези пазачи:

ако те разгневят се, туй значи,

че не бива да правиш постъпки

да отидеш до свежите пъпки.

Веселят ли се те, приближи се,

7760 но ядосат ли се, откажи се.

Ревност луда си е по природа,

но когато за твоя изгода

ги измъчва, не се притеснявай

и по своя си път продължавай.

7765 Пресметни и то много добре

кога точно на входа да спреш,

за да влезеш във разговор с тях,

без да чувстваш от другиго страх.

И ако е напуснал зандана

7770 Добър Прием, та с теб да остане

(щом те види, той сигурно пак

ще отправи към теб поглед благ

и все тъй ще е мил и вежлив),

не пропускай тоз случай щастлив —

7775 откъсни въжделената роза,

пък дори да предчувстваш угроза.

Може би Страх, Опасност и Срам

ще са груби към теб, но аз знам,

че са длъжни те с теб да се борят

7780 и привидно поне ще го сторят,

че не ти ли окажат отпор,

те си биха навлекли позор.

Дори Страх да е тъй разярен,

че да стане от рак по-червен,

7785 а пък Срам и Опасност в несвяст

да изпаднат от яд и от бяс,

недей дава за тях пет пари,

а по-скоро кураж събери,

докажи, че си смел и сърцат

7790 и грабни ароматния цвят.

Избери най-удобното време,

гледай връх над врага си да вземеш

и ще чуеш похвали от всички!

Има хора със странни привички:

7795 външно искат да минат за властни,

а пък са поначало съгласни

да отстъпят на друг туй, което

е било от тях силом отнето.

Те се каят, когато при спор

7800 ти окажат успешно отпор

и от него победно излязат.

И не радост, а яд и омраза

те таят, че си се побоял

и в борбата не си устоял.

7805 Ако те заговорят ти злъчно

и ти стане обидно и мъчно,

че те грубо засягат честта ти,

ти недей си извръща главата,

а смирен остани в техен плен,

7810 искай прошка, изчакай тоз ден,

в който Страх със Опасност и Срам

ще се махнат най-сетне оттам.

Добър Прием не ще се забави

и когато ти той предостави

7815 туй, що искаш, ти още веднъж

покажи, че си истински мъж,

постъпи благородно и честно.

С Добър Прием ти много по-лесно

ще постигнеш целта си, ако

7820 като него, със зорко око

следиш как и защо всичко става.

Щом е бдителен, гледай тогава

и ти бдителен вид да добиеш,

а когато пък в него откриеш

7825 непринудени, детски черти,

непринудено дръж се и ти!

Щом щастлив е той, с него ликувай,

щом е тъжен, ти също тъгувай,

като него се смей и плачи,

7830 без във твоя глас фалш да личи.

Хвали всичко, в което се врича,

и люби туй, което обича,

мрази тези, с които е скаран,

за да има и той в тебе вяра.

7835 Една дама с възвишен копнеж

ще се влюби ли в някой младеж

лековерен и буен? Едва ли,

щом мнозина са вече заспали,

би се радвала тя да го чува

7840 как крещи посред нощ и лудува.

Нали всички я биха презрели

и за глупава биха я взели.

Ако някой мъж сам разтръбява

със коя и къде се задява,

7845 само дама съвсем оглупяла

би му своите чувства отдала.

Без съмнение глупост ще стори

мъжът, който за обич говори

пред лудетина — няма да смогне

7850 той сърцето й с нещо да трогне.

Този, който е плах и свенлив,

не ще никога бъде щастлив.

С хули всяка жена ще отпрати

мъжа, който със груби похвати

7855 я задиря — за дребен хитрец

ще го сметне, дори за лъжец,

ще му тръшне вратата без време

с риск по-глупав съпруг да си вземе.

Или пък ще прогони добрия

7860 и ще вземе един аджамия,

който нивга не ще я обича;

тя пред него в любов ще се врича,

така както вълчицата прави,

щом партньора си сам изостави

7865 лекоумно и търси приют

при вълк триж по-противен и лют.

Щом се случи с Добър Прием двама

да играете шах или дама,

или друга забавна игра,

7870 твойта роля ще е най-добра,

ако ти предадеш се в двубоя

и отстъпиш триумфа на тоя,

който мило към теб се държи.

На Добър Прием с туй покажи,

7875 че в играта той те надминава,

и дори да се с тебе задява,

не засягай се ти от това.

Възхвалявай го с мили слова

и когато към тебе погледне

7880 и потърси къде да приседне,

поднеси му възглавничка мека.

Таз задача е толкова лека,

че не бива да буди в теб страх.

Ако пък забележиш, че прах

7885 върху него попаднал е, ти

най-внимателно го изчисти,

а при нужда, вдигни му палтото,

щом се влачи. С две думи: каквото

да решиш ти насетне да правиш,

7890 гледай винаги да му се нрави.

Ако с него се съобразяваш

и за всичко му се доверяваш,

ще постигнеш желаната цел,

щом по верния път си поел.“

7895 „Какво казваш, приятелю мой?

Аз изобщо не зная друг кой

така подло държал се е с мен,

от кого съм бил тъй осквернен.

Настояваш да служа със чест

7900 на онези, които са днес

сред познатите ми най-лукави

(между тях изключение прави

Добър Прием). По твоя съвет

аз ще стана мошеник проклет.

7905 Ако някому служа с измама,

за мен друго възмездие няма

освен смърт. Но какво да направя,

ако в даден момент се изправя

пред такива, които весден

7910 съчиняват сплетни срещу мен?

Аз със Зъл Език бих предпочел

да изляза на явен дуел.

Този ход за мен по-оправдан е,

тъй като след това ще престане

7915 срещу мен толкоз врява да вдига,

инак явно до бой ще се стига.

Щом ми той нанесе оскърбление

и не иска от мен извинение,

в краен случай в съда ще отида

7920 за една толкоз тежка обида.“

„Така става при тези, които

помежду си воюват открито,

а пък Зъл Език, както е знайно,

действа винаги твърде потайно.

7925 Безогледно, без свян и без срам,

той злослови насам и натам

срещу тези, които презира.

(дано няма и в оня свят мира!)

Щом към тебе той действа измамно,

7930 според мене не ще е хич срамно

да отвърнеш и ти със измама.

За безверника вяра да няма!

Той е пълен със завист злоблива,

ту заканва се, ту се надсмива

7935 и затуй аз от него се пазя,

пък и има защо да го мразя.

Щом ни съвест, ни съд ще го спре,

най-добре ще е той да умре!

Щом пристоен подход не помага,

7940 най-безмилостна мъст се налага.

Няма как да заставиш мръсника

да си сдържа надлежно езика:

та той вечно за прав ще се смята

и връз теб ще прехвърля вината;

7945 даже грях очевиден да стори,

той безспир срещу теб ще говори.

И да имаш ти доводи нови,

той не ще прекрати да злослови,

клевети ще измисля безброй

7950 и дори ще налита на бой.

Още повече срам си навличаш,

ако ти клеветите отричаш

и безспирно към мъст се стремиш.

А пък в случай че много държиш

7955 Зъл Език да набият открито,

знай, че няма да бъде изтрито

с бой петното ти срамно. Защо ли

да го чакаш за прошка да моли?

Както вярвам в доброто всевишно,

7960 тъй твърдя, че това е излишно.

Няма той да получи разплата

и макар да е в него вината,

мойта щедра душа ще прости.

Ала щом предизвикваш го ти,

7965 аз, със клетва в Светото Писание,

ти твърдя, че той без колебание

Добър Прием във плен ще остави,

в мътен вир ще го зверски удави,

ще го кара в окови да страда

7970 или пък ще го хвърли на клада.

За теб туй ще е жива раздяла

и душата ти изнемощяла

ще потъне в такава печал,

на каквато не се е отдал

7975 дори Карл в деня, в който Роланд

бил ранен при безмилостна бран

(след като Ганелон го предал),

и геройски умрял в Ронцесвал[2].“

„Стига, драги! Чуй моята цел:

7980 искам Зъл Език, дявол го взел,

на въже да увисне, защото

зарад него постигна ме злото.“

„Не с въже се въпросът решава,

нито пък с еднолична разправа:

7985 за възмездие дойде ли време,

Правота ще се с него заеме.

Но ако дотогаз изтърпиш,

все пак пробвай да го заблудиш.“

„Ще се водя по твоя съвет,

7990 но бих искал да знам отнапред

дали, драги, не ти е известно

как да стигна до замъка лесно,

път по-кратък дали съществува?“

„Да, аз знам такъв път, но той струва

7995 много скъпо. Достъпен е само

ако имаш богатство голямо.

Драги мой, ако ти се решиш

цитаделата да разрушиш,

него следвай, че той е най-пряк.

8000 По тоз път ще узнаеш сам как

крепостта до земята да сринеш.

И без мойте съвети ще минеш:

или стражите там ще заспят,

или бързо ще се предадат,

8005 тъй че без да ти нещо оспорят,

те пред теб крепостта ще отворят.

Давай Много се тоз път зове,

Луда Щедрост по него снове

и той влюбен след влюбен поглъща.“

8010 Аз по този път тук се завръщам —

докато да си дойда, измина

една дълга и трудна година.

Щом ти Щедрост отдясно оставиш,

най-добре да се вляво отправиш

8015 и преди да усетиш умора,

ще си вече достигнал затвора

и високия праг ще прекрачиш

без проблем, сякаш всички пазачи

до един са отдавна измрели.

8020 Ще се срутят стени до темели,

ще се сринат в прах кулите бойни,

без да мернеш по тях смели войни.

И тогава масивният замък,

построен със най-здрав дялан камък,

8025 ще се види от раз разрушен

(дваж по-трудно било би за мен

да разчупя изпечена пита).

Щом му липсва надеждна защита,

нищо вече не ще го предпази.

8030 Не ти трябва войска като тази,

със която щял крал Шарлеман

да завземе с атака Льо Ман,

та впоследствие силом да може

там той своята власт да наложи.

8035 Но по този път, както разбрах,

няма бедни — не е той за тях:

този, който е беден, не бива

по тоз път да се нивга отбива.

И все пак ако тръгне натам,

8040 той налучкал би пътя и сам,

както впрочем със мене се случи.

Вероятно и ти ще научиш

как по този скъп път да вървиш,

ако с много пари се снабдиш.

8045 Уви, Бедност на мен забранява

да минавам повторно тъдява

и по тоз начин тя ме възпира

и за теб изход сгоден да диря.

До сантим всичко аз пропилях,

8050 много заеми взех, задлъжнях,

а не се ли човек издължи,

той прибягва до срамни лъжи.

Ето как стигнах аз до измяна,

но съвсем скоро ясно ми стана,

8055 че дълга си не бих изплатил,

дори някой да бе ме убил.

Бедност даже ме сплаши: „Човече,

без пари да не стъпваш тук вече!“

И аз следвам таз строга заръка.

8060 А ти би се добрал там без мъка,

щом Богатство ти право даде.

Но дори да те там заведе,

дори грижи за теб да положи,

то изобщо не ще се тревожи

8065 дали ти би могъл да изтраеш.

Още нещо е нужно да знаеш:

все по същия път ще вървиш,

без да се ни веднъж отклониш,

докато Бедността не понечи

8070 и на твоя стремеж да попречи.

Запомни, че отвътре владее

Луда Щедрост, тя всичко пилее

и пари на провала раздава,

сякаш че на харман рине плява,

8075 без да мисли и без да пресмята

докога ще са все тъй нещата.

Бедност й е обърнала гръб,

и, потънала в срам и във скръб,

се облива в сълзи, като вижда,

8080 че я всеки в лицето обижда,

че не са и молитвите чути.

Ни един от тез хора надути

не е с нея човешки говорил,

нито пък добрина й е сторил.

8085 Всеки хули я, всеки я мрази,

всеки срещнат от нея се пази

да не го доведе до несрета,

че от таз участ няма по-клета.

Според мен по-голямо зло няма

8090 от това да си в бедност голяма.

Този, който длъжник е, той знае

най-добре колко страшно това е

и безспир му трепери сърцето

да не би да му метнат въжето.

8095 Как злочести и жалки са тия,

дето стигат от глад до просия,

колко много обиди търпят,

докато залък хляб им дадат.

Амур също страни от бедняка:

8100 ако бедният щастие чака

в любовта, той излъган остава

(а това и Овидий признава[3]).

Горчив дял на бедняка се пада,

на̀й е мразен и най-много страда,

8105 от скръб разума губи си той.

Дано нивга, приятелю мой,

Бедността да не те сполетява.

В мойте думи недей се съмнява,

че нали изживях на свой гръб

8110 толкоз много несгоди и скръб.

Затова си сега позволявам

и на тебе съвети да давам.

Аз преминах през горест и срам

и затуй претендирам, че знам

8115 докъде ще те Бедност докара,

и те моля да имаш в мен вяра.

И понеже и аз бях злочест,

със увереност казвам ти днес,

че във своя живот ще сполучиш,

8120 от успелите щом ти се учиш,

Сред околните бях аз известен

като доблестен, умен и честен.

Тъй приятен ми бе този свят,

докато се усещах богат,

8125 много харчех, където да ида,

и не можех с пари да се видя.

Бедността те за шията хваща,

а пък Щедрост се скъпо заплаща.

За да мога днес залък да сложа

8130 във устата си, своята кожа

аз рискувам… Зъл вятър студен

ще задуха, а аз съм лишен

от обувки, от топлеща дреха

и не виждам отнийде утеха…

8135 Бедност зверски сега ме души,

от приятели тя ме лиши

и туй случи се в същия ден,

в който злата Съдба върху мен

връхлетя вероломно. Но не,

8140 тя другарите ми не отне,

а богатството взе ми. Да бяха

верни мойте другари, те щяха

да възпрат по-навреме Съдбата,

тъй че аз да избягна бедата.

8145 Но не тя спрямо мен има грях…

Аз на свойте приятели бях

дарил свойто сърце, свойто злато…

И останах без близки… Когато

за последно дълга си платих,

8150 с изненада и болка открих,

че без никакви средства бях вече,

а пък мойте другари далече

се оттеглиха, правейки само

недоволна гримаса през рамо.

8155 И те имаха право, защото

във калта ме свали колелото

на Съдба. Но за този ми хал

Бедност имаше най-голям дял.

От Съдба съм доволен дори,

8160 че в съдбовния час ме дари

със една рядка течност вълшебна,

притежаваща сила целебна.

Щом ме пръсна със нея, пред мен

стана светло досущ като ден.

8165 Взор орлов да ми беше Бог дал,

надали бих нещата видял

по-добре. В този час долетя

Бедност. Зная, че именно тя

ме лиши от стотици другари,

8170 от приятели нови и стари.

Но Съдба ведно с Бедност към мен

се държаха добре този ден

и чрез тях аз можах да позная

любовта на приятеля — тая

8175 любов, дето навеки остава

и дори при беда оцелява.

Щом разбрал как ми страда душата,

този пръв мой другар бързешката

ме намери, дълбоко се трогна,

8180 и с каквото можа ми помогна

да открия спасителен път.

И сега в мен звучи му гласът:

„Драги мой, ето мойто имане —

рече той. — Нека твое остане.

8185 Щом ти трябва, вземи си, без страх

че извършил би някакъв грях.“

„Ала колко?“ — попитах смутен.

„Толкоз, колкото искаш. За мен

туй богатство не струва куп плява,

8190 щом другарството то не скрепява.

В деня, в който със теб се видяхме,

отведнъж се така опознахме,

че се дружба роди между нас

и тя още от първия час

8195 на проверка подложена беше.

Оттогаз още ясно личеше,

че ще бъде тя трайна и здрава

и че рядко се среща такава

(предварително как ще прозреш

8200 с какви хора ще се събереш?)

От днес всичките земни блага,

на които се радвам сега,

ще са общи — за теб и за мен.

Ще съм ти цял живот задължен.

8205 заради тази дружба, която

ни обвърза навеки сърцата.

Аз за твойто добро съм готов

да живея живот най-суров,

да пожертвам имот и пари

8210 и в затвора да ида дори…“

        За да видя, че всичко това

не е наниз от празни слова,

ти предложи ми сам да посегна

към парите ти… Как да протегна

8215 към тях свойта ръка на бедняк,

който милост очаква, и как

плахостта и срама да надвия?

Та нали при такваз орисия

най-добре ще е, бидейки сам,

8220 само аз свойте грижи да знам.

Защо други да ги научават?

Но въпрос в този случай не става

за тез просяци мними, които

със нечисти кроежи се скитат,

8225 за да мамят кого както могат,

и под външност привидно убога

скриват своя разкош и твърдят

с глас коварен, под път и над път,

че са бедни, а всъщност с просия

8230 пълнят своята тежка кесия.

Ала днес за тях бих предпочел

да мълча. Инак бих си довел

твърде много бели на главата,

ако тук им разбуля лъжата.

8235 Лицемерните страшно намразват

тез, които им правдата казват.

Луд ли бях, та със чисто сърце

доверчиво протягах ръце

към онези приятели мними?

8240 Глупостта ли чак тъй навреди ми?

Днес съм вече от всички презрян,

за отплата бях грубо руган,

тъй съм слаб, незначителен, дребен,

че се чувствам съвсем непотребен.

8245 Ти единствен не ме изостави

и от нашата дружба направи

нещо свидно и толкоз човечно,

че тя стана ни спътница вечна

и затуй аз, дордето живея,

8250 непрестанно за теб ще милея.

И понеже ще дойде денят,

в който, знам, ще ми секне дъхът,

и тогава съдбовният жребий

ще ме телом откъсне от тебе,

8255 аз теша се все пак, че Смъртта

поразява в нас само плътта —

туй, което е преходно, тленно…

Вероятно е вече решено

свише точно кога, щем не щем,

8260 Богу дух ние ще предадем.

Смъртта чака фаталния час,

за да дойде да вземе и нас…

Но аз, драги мой, съм убеден,

че ако пръв умра някой ден,

8265 ще е тъй силна в нас близостта,

че тогава напук на Смъртта,

ще остана във теб да живея.

Ако пръв озовеш се при нея,

ти във мойто сърце ще пребъдеш,

8270 докато и аз ида отвъде.

Припомни си, приятелю мой,

как след своята смърт Пиритой

оживял на Тезей във сърцето[4].

Тях ги свързвало чувство, което

8275 им доставяло толкоз отрада,

че Тезей бил готов даже в ада,

при нечути тегла и несгоди,

своя най-мил другар да споходи.

Бедността от Смъртта е по-зла:

8280 тя чрез ред непосилни тегла

и духа, и плътта угнетява.

За момент дори тя не престава

повсеместно да сее раздор,

да заплашва със срам и позор.

8285 Тя на всички безспирно вреди

и им носи беди след беди.

Бедността ще се явно окаже

от Смъртта по-отблъскваща даже.

Та нали Смъртта мир ни доставя

8290 и в един миг човека избавя,

прекратявайки земните дни,

от безбройните тежки злини.

И макар че е страшна за нас,

тя измъчва ни най-много час.

8295 Драги, я си спомни Соломон,

легендарния цар, чийто трон

тачен бил и във Ерусалим.

Та чуй как тоз мъдрец своя син[5]

8300 поучавал: „Дордето си жив,

гледай, сине, където да бродиш,

да не те нивга бедност споходи.

По-добре превърни се на прах,

но недей става гол сиромах!

8305 Бедността носи срам, нищета,

тя е по-зла дори от смъртта!“

И наистина, който е беден,

във живота е вечно последен.

Изоставен, немил, малтретиран,

8310 той от всички в тоз свят е презиран.

Ала не само цар Соломон

така мислел. Дори по закон

за неверник беднякът минава

и презрение той заслужава.

8315 Бедността е направо зловеща.

Но сега, драги, чуй друго нещо:

Ако ти се числиш към онези,

дето трупат пари във ковчези,

най-добре ще е да се вречеш,

8320 че подаръци ще раздадеш,

и за своята щедрост, в замяна,

ще се радваш на роза уханна.

Драги, аз със увереност знам,

че не си сребролюбец голям,

8325 но щом даваш, разумно прави го,

да не паднеш под тежкото иго

на жестоката Бедност, че тя

ще те мъчи до гроб в нищета,

непрестанно ще бъдеш подложен

8330 на насмешки и никой заможен

помощ нивга на теб не би дал,

щом си свойте пари пропилял.

        На разумната щедрост сега

ще се върна: с широка ръка

8335 давай ягоди, сливи, малини,

круши, ябълки, пъпеши, дини,

зрели мушмули, гроздове едри…

Ако ти тези дарове щедри

от пазара си купил, тогаз

8340 излъжи, че е идвал у вас

отдалече твой близък другар

и на теб ги е дал като дар.

Постарай се със светски обноски,

но без много големи разноски,

8345 ако туй става през пролетта,

да даряваш букети цветя.

Освен туй е добре да се знае,

че подаръкът много влияе

върху нрава: дори на клюкаря

8350 той устата успешно затваря,

тъй че вместо злина да ти стори,

ще го чуеш, че вече говори

за спогодба. Дори съдията

във подаръка вижда отплата,

8355 инак той би мизерно живял.

Нали знаеш, че лъвския дял

взема тоз, който дава рушвети.

Довери се на мойте съвети —

знай, че щом ги добре изпълняваш,

8360 неминуемо ти ще успяваш.

Който дава, пристоен изглежда

и добре си живота нарежда,

ала другите той развращава,

без да ще, като ги принуждава

8365 да му винаги с нещо угаждат

и с това робски дух в тях насажда.

Щом си с дарове скъпи в ръцете,

ще подкупиш дори боговете.

Затова, драги мой, занапред

8370 следвай моя изпитан съвет.

Щом си твърдо решение взел

да достигнеш желаната цел,

щом е помощ Амур обещал,

той не би се и миг колебал

8375 да го стори и в най-кратко време

може замъка той да превземе.

Ще намери надеждна опора

във Венера и скоро затвора

ще превърне в руини и прах.

8380 И ще можеш тогава без страх

да отидеш и сам до онази

малка роза, която се пази

денонощно от стражи жестоки

и от зидове доста високи.

8385 Щом до розата се добереш,

трябва цял да й се отдадеш,

да я пазиш, да бъдеш нащрек.

Знай, че само грижовен човек

ще се чувства неземно честит

8390 от успеха, щом с труд упорит

го постигне, ала се налага

след туй грижи безспир да полага

за да бъде опазен докрай.

Според мене е чист негодяй

8395 този, който с любима жена

се разделя по своя вина.

Благородство и чест притежава

онзи мъж, който верен остава

на любимата[6], щом е почтена,

8400 щом е с благост и ум надарена

и със свойта любов не търгува.

От продажна любов се страхува

всяка млада жена: за разврат

няма място във нейния свят.

8405 Но ако за пари се отдава,

тя любовния плам не познава

и за този й грях й се пада

да изтлее в катрана на ада,

а не милост да чака от Бога!

8410 Една алчна жена може много

драгоценни неща да заграби

от мъжа си… Мъжете са слаби,

ако те всеотдайно обичат

и в любов многолетна се вричат.

8415 Нали сам Ювенал укорява

Хиберина[7], която признава,

че едното око би си дала,

но не би в никой случай живяла

със един само мъж. Та нали

8420 един само не ще утоли

на жената природата страстна.

И когато жената е свястна

и обича със жар всеотдайна,

невъзможно е в себе си тайно

8425 да не иска, където да ходи,

своя мъж за носа тя да води.

А какво биха сторили тия,

за които, уви, търговия

любовта е? Аз зная, че всички

8430 жени имат вродени привички

да измъчват мъжа най-позорно,

ако той се отнася покорно

спрямо тях — та нали Ювенал

таквиз примери много е дал.

Ала след като всяко твърдение

предполага все пак изключение,

то когато жените са свестни,

добродетелни, хрисими, честни,

той изказва съвсем друго мнение.

8440 Ако някой мъж има влечение

към такава жена, той не бива

да си мисли, че с външност красива

ще успее да я завладее.

Впечатлил би я той, щом умее

8445 да се учи на мъдрост от книга,

чрез четмо своя дух да въздига,

от наука дори да разбира.

Мъжът, който жена си избира

според външния вид, нека знае,

8450 че красивото дълго не трае,

че му времето бързо минава,

както всеки свеж цвят прецъфтява,

че когато човек застарее,

хубостта безвъзвратно линее.

8455 Щом с Разумност обвържеш се ти,

докато ти сърцето тупти,

с теб ще бъде тя. Старите хора

виждат в нея най-здрава опора:

тя със времето не намалява

8460 и безценни съвети им дава.

Щом младежът е умен и мил,

щом се е с добрини проявил,

той ще бъде любим и ценѐн.

И добрата жена според мен

8465 ще се чувства щастлива, когато

на такъв отдаде си душата.

Ако момък, изискан и мил,

на любимата си е решил

да изпрати любовни куплети,

8470 както правят добрите поети,

да я хвали със стих и със песен,

за да бъде успехът му лесен,

ще му кажа: „Уви, стиховете

не се много ценят, мой поете.

8475 Дори някои дами да хвалят,

стиха, с него звезди не се свалят.

Друго нещо е тежка кесия

или пълна с бижута кутия.

Щом съзре ги жената, без време

8480 ще се спусне към тях да ги вземе…

Но ако само те я привличат,

друго надали тя ще обича,

а това си е пагубно зло.“

Бележки

[1] Тарса — древен град в Мала Азия, родното място на св. Павел.

[2] Жан дьо Мьон се позовава на „Песен за Роланд“. (Вж. „Песен за Роланд“, библ. „Ариел“, изд. „Народна култура“, с., 1985)

[3] Авторът има предвид поемата на Овидий „Средства против любовта“, 749.

[4] Царят на лапитите Пиритой помогнал на приятеля си Тезей да отвлече Елена, а от своя страна атинянинът слязъл заедно с него в подземния свят, за да откраднат Персефона. Но ги заловили и Тезей бил освободен от Херакъл, докато Пиритой останал там прикован завинаги.

[5] Вж. Библия, Книга на Еклесиаста или Проповедника, 15:29. (Главите, съдържащи се след 12-а глава в тази книга, се приемат само от католиците.)

[6] Вж. Овидий, „Любовно изкуство“, ІІ, 13. По-надолу Жан дьо Мьон многократно ще се позовава на книга втора от Овидиевата поема, също така посветена на средствата за запазване на любовните завоевания.

[7] Авторът се позовава на римския поет сатирик Децим Юний Ювенал (ок. 60 — след 127), „Сатири“, VI, 53–54.