Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- Le Cid, 1637 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Николай Лилиев, 1940 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2016 г.)
Издание:
Пиер Корней. Сид
Трагедия в пет действия
Превод: Николай Лилиев
© Издателство „БРИЗ“
Златна библиотека №32
Библиотеката води: Кристина Илиева
ISBN 978-954-8241-59-5
Редактор: Цанко Серафимов
Коректор: Светла Цанева
Издателска къща „БРИЗ“
Предпечат: „Барба-принт“
Печат: „Образование и наука“ ЕАД
Формат 32/108/84
ISBN 978-954-8241-59-5
Цена: 4.80 лв.
История
- — Добавяне
Четвърто действие
Първа поява
ХИМЕНА, ЕЛВИРА
ХИМЕНА
Дали не е лъжлив слухът, Елвира?
ЕЛВИРА
Вие
не бихте никога повярвали, че всички,
като един човек, възнасят в небеса
на тоя млад герой нечуваното дело.
Пред него маврите били опозорени;
едва настъпили, и търтили на бяг.
Удържат нашите в тричасов бой напълно
победа, двамата крале залавят в плен.
За храбрия им вожд е нямало прегради.
ХИМЕНА
И тия чудеса са дело на Родриго?
ЕЛВИРА
Награда негова са двамата крале:
той сам ги победил и сам ги взел във плен.
ХИМЕНА
Но тая странна вест отгде си ти узнала?
ЕЛВИРА
От целия народ — навсъде той възславя
делата му и свой спасител го зове;
зове го ангел свой и свой освободител.
ХИМЕНА
А кралят — как ли той на тая храброст гледа!
ЕЛВИРА
Родриго не посмя да се яви пред него,
но дон Диего сам представи оковани
пленените крале — и като милост проси
благоволение от тоя мъдър крал
на своята страна спасителя да види.
ХИМЕНА
Ранен не е ли той?
ЕЛВИРА
Не знам подобно нищо.
Но вий сте бледна! Съвземете се!
ХИМЕНА
Гневът ми
отслабнал нека също се съвземе! Нима,
загрижена за него, аз да се забравя?
Възславят, хвалят го, все одобрявам аз!
Безгласна е честта, безсилен е дългът!
Млъкни, любов, дай път на моя гняв: крале
ако е победил, убил е той баща ми.
И тоя траур, знак за моето нещастие,
е първата следа от неговата храброст.
О, нека другаде мълвят за благородство,
за престъпление тук всичко ми говори.
Воали, крепове, украси, облекло,
предписани от първата победа — вие,
които будите отново мойта мъст,
против страстта ми подкрепете мойта чест;
и моята любов, когато надделее,
напомняйте ми вий за скръбния ми дълг,
нападайте без страх ръката победила.
ЕЛВИРА
Смирете свойта скръб, инфантата тук иде.