Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ, 401 пр.н.е. (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране
Диан Жон (2013)
Разпознаване, корекция и форматиране
NomaD (2015)

Издание:

Софокъл. Трагедии

ИК „Захарий Стоянов“, София, 2013

Превод от старогръцки: Александър Ничев

Редактор: Иван Гранитски

Коректор; Валерия Симеонова

Художник: Кънчо Кънев

ISBN: 978-954-09-0765-9

 

Формат 16/70/100. Печатни коли 33.5

Печат ПК „Д. Благоев“ ООД, София, 2013 година

История

  1. — Добавяне

Втори стазим

ХОР

 

Първа строфа

 

Да можех да бъда там,

където враждебни мъже

ще почнат сред бронзов звън

борба — край питийския бряг[28] или

при брега на пламтящите факли[29],

където две могъщи богини[30] се грижат

за тайнства и със златен ключ

        са заключили езика на жреците Евмолпиди[31]!

        Мисля, храбрият Тезей

        с двете грабнати сестри девойки

        ще се срещне в онзи край

        с вик победоносен.

 

Първа антистрофа

 

Навярно отиват сега

на запад, минават скали,

покрити със преспи сняг,

през ейските пасбища[32] — на коне

или с колесници крилати.

Ще бъдат хванати. Арес — ужасен — връхлита,

страхотна е и нашта мощ.

        Там навред блестят юздечки, и с отпуснати юзди

        литват бранниците в миг —

        те почитат конницата Атина,

        още — морския земен цар,

        милия син на Рея[33].

 

Втора строфа

 

        Бият ли се, или се дебнат?

Но моето сърце

ми казва, че ще дойде краят

        на ужасно зло, на хули, хвърлени от свой човек![34]

Да, днес ще направи нещо Зевс!

        Аз предричам славна битка!

        О, да можех като бързолетен гълъб

        там, от високите облаци, боя да гледам

със свойте собствени очи!

 

Втора антистрофа

 

        Зевсе, царю на боговете!

Всевиждащи! Стори

властителите на града ни

        да разбият със победна мощ засадата! И теб,

велика Паладо, ний зовем!

        Молим Аполон, ловеца[35],

        и сестра му[36], що преследва пъстрокожи

        бързи елени — нека на помощ дойдат

на гражданите и града!

Бележки

[28] Питийския бряг — има се предвид място от пътя на границата между Атика и Беотия, където се намирал прочут храм на Аполон Питийски.

[29] При брега на пламтящите факли — морският бряг край пътя за Елевзин, откъдето започвал нощен празник с факелно шествие.

[30] Двете могъщи богини, за които говори Хорът, са Деметра и Кора (вж. бел. 21).

[31] Евмолпидите били жреци на Деметра и Кора. Златният ключ, който те прекарвали по устните на посветените, бил символ на тайната на мистериите, която била строго пазена.

[32] Ейски пасбища — в Ея, която според античния коментатор била окръг в Атика.

[33] Милият син на Рея — Посейдон.

[34] Хорът има предвид постъпката на Креон — отвличането на Антигона и хулните думи към Едип.

[35] Аполон се нарича ловец, тъй като убил змията Питон.

[36] Сестра на Аполон е Артемида.