Метаданни
Данни
- Серия
- Избраниците (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Straw Men, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Марин Загорчев, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Майкъл Маршал Смит. Избраниците
Американска. Първо издание
ИК „Ера“, София, 2003
Редактор: Светла Иванова
История
- — Добавяне
7.
Прозорчето се отвори. През процепа проникна бледа светлина.
— Здрасти, скъпа — каза мъжът.
Сара не виждаше лицето му. По гласа му изглеждаше, че седи на пода точно над главата й.
— Здравей — отвърна тя, като се стараеше да говори колкото се може по-уверено.
Искаше й се да се свие в другия ъгъл, да се отдалечи, колкото е възможно, от него, но не бе в състояние да помръдне и на сантиметър. Опита се да звучи спокойно, сякаш изобщо не й пукаше.
— Как си днес? Все така побъркан, предполагам.
Мъжът се изсмя тихо:
— Внимавай да не ме ядосаш.
— Кой иска да те ядосва?
— Защо тогава ми говориш такива неща?
— Мама и татко ще умрат от притеснение. Уплашена съм. Имам причини да не съм учтива.
— Разбирам.
Той замълча. Секундите течаха. Сара чакаше.
Може би пет минути по-късно видя една ръка, протегната към лицето й.
Държеше чаша с вода. Без предупреждение той я наклони леко. Сара успя да отвори уста навреме и отпи колкото можеше. Ръката отново се скри.
— Това ли е всичко? — попита тя.
Имаше странно усещане в устата си, на чисто и мокро. Водата бе с такъв вкус, какъвто предполагаше, че има виното. Иначе възрастните нямаше да го задържат толкова в устата си, сякаш е най-прекрасното нещо, което са опитвали. На нея виното не й изглеждаше нищо особено.
— Какво друго очакваше?
— Ако искаш да остана жива, трябва да ми даваш и друго, освен вода.
— Защо мислиш, че искам да останеш жива?
— Защото иначе щеше да ме убиеш веднага и да ме сложиш някъде гола, където да можеш да ме виждаш и да се самозадоволяваш.
— Това не беше много учтиво.
— Нали ти казах вече. Аз самата не се чувствам много добре, а ти си психопат, затова не се налага да съм учтива.
— Аз не съм психопат, Сара.
— Нима? А как ще се определиш? Малко странен?
Той се изсмя отново, явно беше поласкан:
— О, със сигурност.
— Колкото серийния убиец Тед Бънди?
— Тед Бънди е глупак — отвърна мъжът; гласът му придоби напълно сериозен тон. — Пълен глупак и имитатор.
— Добре — съгласи се тя, опитвайки да го успокои, макар че сега той звучеше не само побъркан, но и надут. — Извинявай. И аз не го харесвам много. Ти си несравнимо по-добър. И така, ще получа ли някаква храна, или не?
— Може би по-късно.
— Страхотно. С нетърпение ще чакам. Нарежи я на малки парченца, за да мога да я хвана.
— Лека нощ, Сара.
Когато той се изправи, цялото й привидно спокойствие се изпари. Планът й не беше проработил. Изобщо. Тя съзнаваше, че е уплашена до смърт.
— Моля те, не затваряй прозорчето. Аз и без това не мога да мърдам.
— Страхувам се, че трябва.
— Моля те…
Той затвори и Сара отново потъна в мрак.
Стъпките му заглъхнаха, всичко потъна в тишина.
Тя облиза отчаяно устни, за да събере колкото се можеше повече от останалата влага. Сега, след като се опомни от първоначалния шок, тя си даде сметка, че водата има по-различен вкус от онази, която пиеше у дома. Сигурно идваше от друг източник, което означаваше, че се намира много далеч от вкъщи. Поне едно нещо вече знаеше. Колкото повече знаеше, толкова по-добре.
После си помисли, че може да е минерална вода и че в такъв случай вкусът не означава нищо. Можеше просто да е различна марка. Това нямаше значение. Все пак си струваше да поразмишлява по въпроса. Колкото повече идеи й хрумнеха, толкова по-добре. Като факта, че когато спомена родителите си, мъжът не й обясни отново как ги е убил. Когато я хвана, той й разказа с подробности какво им е направил. Може би това имаше значение. Вероятно те все още бяха живи и здрави, а той й бе наговорил онези неща само за да я уплаши.
А може би не.
Сара сви юмруци в тъмното и мобилизира цялата си воля, за да не закрещи.