Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Marriage Solution, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Атанасова, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,1 (× 25 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg (2011)
- Разпознаване и корекция
- Plevel (2013)
- Допълнителна корекция и форматиране
- in82qh (2014)
Издание:
Джули Гарат. Уговорен брак
ИК „Слово“, Велико Търново, 1997
Английска. Първо издание
Редактор: Йордан Дачев
ISBN: 954-439-497-4
История
- — Добавяне
Двадесет и седма глава
Ландровърът на Ричард бе първото нещо, което Ейми забеляза, когато излязоха от последния завой по пътя към „Уайдеил Хол“ — бе паркиран върху тревистия бряг на реката до малкия мост. Джон Греъм спря до него.
Ейми ужасена се взираше в гледката от другата страна на реката. Беше истински кошмар. Цялото западно крило на „Уайдеил Хол“ се бе срутило и планини от камъни и земна маса бяха засипали хълма надолу. Разместените основи на къщата от север и юг бяха оголени и дворът приличаше на кейк, внимателно разрязан по средата.
Джон Греъм сякаш бе изпаднал в шок. Стоеше, загледан към къщата, и клатеше глава, без да направи опит да слезе от колата.
— Сърцераздирателно… — мълвеше той. — Сърцераздирателно…
Ейми забеляза, че Ричард се отделя от групата мъже с жълти каски на главите от другия бряг на реката и изтичва през моста. Измъкна се от колата и се устреми към него.
Той протегна ръце и я пое в обятията си. Двамата останаха прегърнати така, загледани в тъжната картина, която в момента представляваше имението.
Зимната градина се бе сгромолясала надолу по хълма, декоративната морава, разположена точно над нея, сега се бе устремила застрашително към стръмния наклон, пръст и камъни продължаваха да се свличат в урвата.
В тясната част на реката се бе образувал бент от падналите скални отломъци и изкоренените дървета. Водата си пробиваше трудно път между тях. Ейми се помоли мислено да не завалят поройни дъждове, преди те да бъдат разчистени, защото нивите в долината щяха да бъдат наводнени, ако реката излезеше от коритото си.
— Къде са Лизи и чичо Джиф? — обърна се към Ричард.
— И двамата са добре! Джон Греъм ги отведе в къщата на Дънкан Уорд.
— Не са ли пострадали?
— Не. Добре са.
— Кои са онези мъже с жълтите каски, с които разговаряше, когато пристигнах?
— От една инженерно-строителна компания. Позвъних им незабавно, щом Лизи ми съобщи какво е станало.
Ейми се озърна наоколо и забеляза малък бял камион, паркиран от другата страна на моста, близо до стария параклис.
— Има ли вероятност и друга част от къщата да се срути? — попита тя, досещайки се какъв ще бъде отговорът.
Ричард кимна. Беше блед и напрегнат.
— Слава Богу, че не си била тук, когато това се е случило — каза той. — Зная колко привързана беше към зимната градина и ако си била тук… Господи! Дори не смея да си го помисля!
Ръцете му я притиснаха още по-силно.
— Хей! Аз съм добре — увери го Ейми.
Той се усмихна.
— Защо гласът ти трепери тогава?
Преди да му отговори, някакво бръмчене в слънчевото юлско небе привлече вниманието на Ейми. Тя вдигна глава и притаи дъх.
— О, не! Пак този Марк Пауъл!
— Как ли е разбрал? — намръщи се Ричард. — Едва ли са минали и два часа от срутването.
Хеликоптерът внезапно се спуска много ниско над „Уайдеил Хол“.
— Сигурно не е имал никаква представа — каза тя. — Не ме питай откъде зная, но имам чувството, че Марк Пауъл току-що изживя шок там горе.
Хеликоптерът направи кръг и се отдалечи от сцената на разрухата.
— Мисля, че си права. Мисля също, че Марк Пауъл ще се присъедини към нас не след дълго — прогнозира Ричард.
И позна. Два часа по-късно фотографът пристигна в къщата на Дънкан Уорд.
— Забелязах пушек от комина и предположих, че всички ще сте тук — заяви той.
В малката всекидневна Марк завари Джиф Уелдън, Лизи, Джон Греъм, Ейми и Ричард. Те разговаряха и пиеха чай, който икономката бе осигурила в неограничени количества.
Полицията бе отцепила цялото имение от главния път, тъй като доста хора бяха чули за срутването на голямата къща в новините по местното радио и имаше опасност да се насъберат прекалено много любопитни. Впрочем, около дузина такива вече имаше пред дома на покойния адвокат.
— Виждам, че си се завърнал с фотоапарата си — процеди Ейми ледено, когато Марк се приближи до нея.
— Нямах представа, че ще попадна на подобно нещо. Не можах да повярвам на очите си, когато погледнах надолу. Какво е станало?
— Инженерите предполагат, че е от проливните дъждове през декември. Размекнали са почвата и са стигнали до глинен слой точно под къщата. Част от стената на зимната градина бе започнала да се срутва по-рано и Ричард се притесняваше, но не сме допускали, че ще се стигне до такъв катаклизъм.
— Лоша работа — отвърна той сериозно. — И скъпа също. Особено, ако останалата част от къщата трябва да се събори.
— Добре, че никой не е пострадал. Трябва да сме благодарни поне за това.
Ейми забеляза, че лицето му почервеня.
— О! Вероятно, първо трябваше да се поинтересувам за хората… Благодаря, че ми напомни.
Тя го изгледа презрително и понечи да се отдръпне.
— Почакай… остани.
Усети ръката му върху рамото си и повдигна въпросително вежди.
— Няма за какво да оставам! Двамата с теб никога повече няма да оставаме заедно!
— Виж, съжалявам, че първата ми мисъл не беше за хората, но всички сте тук и по вас няма нито драскотина. Суматохата щеше да е много по-голяма, ако някой бе пострадал.
— Добре — направи гримаса Ейми, — но не ме задържай. Чичо Джиф е достатъчно разстроен. Надявам се с Лизи да го убедим да си полегне.
— Той е мой баща — рече тихо Марк Пауъл. — Може би и аз би трябвало да се опитам да го направя.
Тя свали ръката му от рамото си.
— Окей — съгласи се неохотно. — Направи го. Изглеждаш твърдо решен да заемеш полагащото ти се място тук, затова давай!
— Какво скъпоценно малко наследство е останало и за двама ни, нали? — засмя се той.
— За това ли мислиш в този момент?
— Ами, къщата сега е доста голяма отговорност…
В стаята изведнъж се възцари тишина и всички насочиха вниманието си към Марк Пауъл.
— Хей — каза тихо той, — аз не съм злодеят тук.
Ричард пристъпи напред.
— Сега едва ли е времето и мястото да обсъждаме нечие наследство.
— Остави го, Ричард — намеси се Джифърд Уелдън. — Момчето е младо. Не осъзнава какво приказва.
Ейми се ядоса, че чичо й вземаше страната на Марк. След предварителния оглед на имението преди около две седмици земята бе оценена приблизително на два милиона. Марк Пауъл може би бе разбрал. Имаше вероятност и самият Джифърд Уелдън да му е съобщил. Може би затова Марк се бе появил в „Уайдеил Хол“ — за да се убеди, че той е готов да го приеме за свой син.
Само едно нещо имаше значение за Ейми. Тя се отдръпна от Марк и чичо си с отвращение и излезе от стаята.
Ричард я намери в старата зимна градина на Дънкан Уорд, загледана в една леха с разцъфнали рози. Техният аромат изпълваше с чудното си ухание въздуха.
Той застана тихо зад нея и сложи ръце върху раменете й.
— Ричард! — въздъхна Ейми и облегна главата си върху гърдите му.
Чувстваше се защитена, вече не я бе грижа за „Уайдеил Хол“. Къщата не й бе дала нищо, освен тъга и болка. А днес миналото бе отмъстило и на останалите. Страхуваше се от едно-единствено нещо, макар да съзнаваше, че е неразумно.
— Ейми! — прошепна Ричард в косата й.
Тя бавно се обърна с лице към него и срещна погледа му.
— Ричард, ти получи мен, но осъзнаваш, че няма да получиш „Уайдеил Хол“ сега, нали? Чичо Джиф е решен да направи ново завещание и да остави всичко на Марк, след като знае, че му е син.
— Мислиш ли, че това има значение за мен?
— Вече си вложил доста пари в „Уайдеил Хол“.
— Понякога печелиш, понякога губиш.
— Но аз вървях в комплект с къщата, ако помниш?
— Единствено ти възприемаше нещата по този начин, Ейми. Не и аз.
Ричард й се усмихна нежно, а очите му се присвиха в ъгълчетата.
— Значи все още ме искаш? — попита направо Ейми.
— Обичам те — отвърна той. — На кого му е притрябвала такава голяма стара къща?
Зад тях някой предупредително се прокашля и двамата се обърнаха едновременно.
— Дочух разговора ви.
Джифърд Уелдън бавно се приближаваше сред спускащия се здрач на топлата юлска вечер.
— Чичо Джиф, съжалявам за къщата — рече Ейми.
Лицето му бе посивяло и сбръчкано. Приличаше на стогодишен старец.
— Не мога да се отметна от думата си.
Джифърд се спря и изгледа многозначително Ричард.
— Джентълменско споразумение, нали знаеш. Беше договорено.
Тонът на Ричард бе любезен, но твърд.
— Нямаше такова нещо, Джиф. Как би могло да има? Уговорените бракове вече не са на мода.
— Все едно, ти я взе заедно с къщата като застраховка, момчето ми.
На Ейми й се искаше да се изсмее високо, но осъзна, че чичо й бе съвършено сериозен.
Ричард я притисна плътно към себе си.
— Ейми е всичко, което искам. Освобождавам те от каквото и да било споразумение, което си въобразяваш, че сме имали, Джиф.
— Съгласна съм с Ричард — кимна Ейми.
Джиф Уелдън не откъсваше очи от двамата. Изражението му стана сурово.
— Споразумението си е споразумение! — избухна той. — И аз не мога да отменя завещанието, с което оставям всичко на Ейми.
— Не искам къщата, нито имението, нито каквото и да е… — започна Ейми.
— Не мога да се отметна от обещанието си! А и „Уайдеил Хол“ винаги е бил предназначен за теб, Ейми! — прекъсна я навъсено чичо й, обърна се и с олюляваща се походка се скри обратно в къщата.
Ейми изгледа Ричард.
— Истинска лудост! Той има син. А аз съм никоя.
— Времето не работи в полза на стария — допълни с въздишка Ричард. — И все пак съвестта му няма да му позволи да направи това, което смята за правилно.
— Ще трябва да се примири първо със съвестта си. Не може сериозно да обмисля възможността да ми остави „Уайдеил Хол“, когато има законен наследник.
— Ти наистина ли не възразяваш да загубиш всичко? Не възразяваш да се задоволиш само с мен?
— Харесвам къщата ти — засмя се Ейми. — Поне ще мога да гледам видеофилмите си там. Имаш страхотно стабилен електрически ток, господин Бодън.
Лизи и Джиф останаха в къщата на Дънкан, а Ейми се върна в Хатън ин дъ Деил с Ричард. Никой не се поинтересува къде ще отседне Марк Пауъл. Приеха просто, че се е настанил в „Хоукууд Армс“ в селото.
На следващия ден икономката взе автобуса и отиде да види Ейми.
— Ето… — измънка тя, докато седяха в прохладната кухня и пиеха кафе, — помолих строителите да изнесат някои твои лични вещи. Помислих си, че държиш особено на тези.
Лизи бръкна в обемистата си пазарска чанта на колелца и извади поставките за книги, гравирани от Ричард, дневника на Ейми и томчето със стихове.
— И не се тревожи — добави тя. — Не съм надничала в дневника ти.
Ейми се засмя.
— О, Лизи, познавам те достатъчно добре, за да ти вярвам за всичко. Както и да е, нямам тайни, а ако имах, нямаше да ги напиша.
— Не можеш да имаш вяра на никого! Най-малкото пък на свадливи старци като Джиф Уелдън.
Ейми я изгледа изпитателно.
— За какво ми намекваш?
Лизи изсумтя и вирна нос.
— Трябваше да хукне към Хоукууд снощи, нали? За да се срещне с Марк Пауъл…
— Естествено е, Лизи. Предполагам, че е доста шокиращо за него да открие толкова късно, че е станал баща.
— Разбери, госпожице Ейми, не може да се върне времето назад. Този Марк Пауъл се е нуждаел от баща, когато е бил малък, но сега вече е голям и е напълно способен да се грижи за себе си. Единственото хубаво нещо в момчето е, че то като че ли има по-разумно отношение към парите от баща си. Ами, притежава хеликоптер и мотоциклет, за който бих продала душата си, когато бях на неговите години.
— Лизи! — засмя се звънко Ейми. — Това да не е една от твоите добре пазени тайни? Ти и мотоциклет?!
Икономката направи гримаса.
— Много момчета имаха мотори, когато бях млада през петдесетте. Пък аз не си хващах лесно момчета, нали разбираш? Не и с моето лице и фигура. Затова се влюбих в мотоциклет. Мотоциклетите не се интересуват как изглеждаш и на тях може повече да се разчита, отколкото на някой сополанко с протрити дънки.
— Е, и купи ли си този мотор?
— Не! Имах толкова възможност да го купя, колкото сега онази малка къща от другата страна на улицата. Твоят Ричард така се смя с мен, когато не можах да откъсна очите си от нея при последното ми идване тук. Каза ли ти?
Ейми кимна.
— Ще трябва някъде да живееш, когато чичо Джиф вече няма де е тук, Лизи.
— Да… Всъщност, говорех ти за Джиф Уелдън, преди да се отклоня и да започна да ти разправям за въздушните си кули. Нямам доверие нито на него, нито на този негов слухтящ син — ако въобще е син на Джиф.
— Не мисля, че има голямо съмнение в това — отвърна сериозно Ейми.
Лизи помълча малко, после продължи:
— Нещо не е наред старият…
— Не е наред? Да не е болен?
— О, не. Но нещо странно се върти в главата му, ако питаш мен. Приказва разни неща.
— Какви неща?
— Мърмори непрекъснато, че бил провалил хората. А когато минах снощи покрай вратата на спалнята му, го чух да споменава името ти много пъти. Предполагам, че беше заспал и бълнуваше.
— Може би трябва да го накараш да отиде на лекар, Лизи.
Икономката въздъхна и извърна очи към тавана.
— Може и да е нищо. Вероятно, защото се тъпчем всички в тази малка къща, повече неща ми правят впечатление. В „Уайдеил Хол“ всеки си имаше стая в противоположните краища на къщата. Възможно е винаги да е бълнувал на сън. Не зная! Може би призракът на Дънкан Уорд го преследва. Това противно тясно пространство и мен ме кара да настръхвам.
— О, Лизи, не зная какво да кажа… Защо не дойдеш тук? Ричард ще те приеме с отворени обятия, защото аз не мога да сваря дори едно яйце както трябва…
— Но какво ще стане със стария тогава? Той не може да се оправи сам, а със сигурност няма да напусне нито „Уайдеил Хол“, нито къщата на Дънкан.
— Не е необходимо да оставаш през нощта там, Лизи. Нуждаеш се от сън. Защо не позволиш на Ричард да те взема вечер? На чичо Джиф не му трябва икономка по двадесет и четири часа в денонощието.
— Ще си помисля, особено ако бълнуването му не спре. Казвам ти, госпожице Ейми, започва да се отразява на нервите ми, а още не съм прекарала там и едно денонощие.
Ейми беше доста обезпокоена. С „Уайдеил Хол“ бе свързана голяма част от живота на икономката и на чичо й и разрухата на къщата очевидно им се отразяваше много неблагоприятно.