Пер Вальо, Май Шьовал
Роузана (2) (Роман за едно престъпление)

Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Мартин Бек (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Roseanna, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,8 (× 5 гласа)

Информация

Източник: http://bezmonitor.com

 

Издание:

РОУЗАНА: РОМАН ЗА ЕДНО ПРЕСТЪПЛЕНИЕ. 1995.Изд. Камея, София; Изд. Орфия, София.. Биб. Кристална библиотека Детективи, No.3. Роман. Превод: [от швед.] Васа Ганчева [Roseanna / Maj Sjowall, Per WAHLOO]. Формат: 20 см. Страници: 224. Цена: 90.00 лв. ISBN: 954-444-029-1 (Орфия)

История

  1. — Корекция

2.

Мутала е средноголям шведски град. Намира се в Йостер, Йотланд, откъм северната част на езерото Ветерн, и има 27 000 жители. Най-висшият полицейски чиновник там е градският прокурор. Подчинен му е един комисар, който е изпълнителен началник едновременно на полицията по обществения ред и на криминалната полиция. Има също един криминален асистент с осемнайсета по щатната таблица заплата, шест старшини и полицейска сестра. Един от старшините има фотографско образование, а за медицински проучвания наемат някого от градските лекари.

Час след вдигнатата тревога някои от тези личности се бяха събрали на вълнолома в Буренсхулд, на няколко метра от пристанищния фар. Около трупа се бе струпала тълпа и мъжете от екскаватора вече не виждаха какво става. Те все още бяха на борда, въпреки че корабът бе готов за отплаване с обърнат към кея ляв борд.

Въпреки полицейските заграждения тълпата се бе удесеторила. На отсрещната страна на канала бяха паркирани няколко коли, сред които четири на полицията и една лакирана в бяло линейка с червен кръст на задните врати. Двама мъже в бели комбинезони седяха отстрани и пушеха. Изглежда бяха единствените, които не се интересуваха от групата до фара.

На вълнолома лекарят започна да прибира инструментите си. Междувременно разговаряше с комисаря — висок и сивокос, на име Ларшон.

— Не мога да кажа кой знае какво сега — говореше лекарят.

— Трябва ли да остане тук?

— По-скоро аз трябва да задам този въпрос — отвърна лекарят.

— Това едва ли е местопрестъплението.

— О кей, погрижете се да я откарат в моргата. Ще звънна.

Лекарят щракна чантата си, изправи се и се отдалечи.

— Алберг — повика комисарят, — следи добре за загражденията.

— Да, по дяволите.

Градският прокурор не бе казал и дума там, при фара. Обикновено той не се намесваше в разследванията в началния им стадий. Но по пътя към града се обади:

— Грозни синини.

— Да.

— Ще ме държиш в течение.

Ларшон дори не се постара да кимне.

— Нима ще оставиш Алберг да се занимава с това?

— Алберг е добър — отбеляза комисарят.

— Разбира се.

Разговорът замря.

Пристигнаха и всеки се отправи към канцеларията си.

Градският прокурор се обади на областния управител.

— Ще изчакам — отговори му управителят.

Комисарят проведе кратък разговор с Алберг.

— Трябва да разберем коя е тя.

— Да — съгласи се Алберг.

Влезе в стаята си, обади се в пожарната и поръча двама водолази. След това изчете някакъв доклад за нападение в пристанището. Случаят скоро щеше да бъде приключен. Алберг се изправи и отиде при дежурния.

— Има ли някой, обявен за изчезнал?

— Не.

— Някой за издирване?

— Не.

Върна се обратно в стаята си. Чакаше.

Разговорът дойде след четвърт час.

— Трябва да поискаме аутопсия — обади му се лекарят.

— Удушена ли е?

— Мисля, че да.

— Изнасилена?

— Мисля, че да.

Лекарят направи малка пауза. После добави:

— И то здравата.

Алберг загриза нокътя на показалеца си. Мислеше за отпуска си, който започваше в петък, и колко ли щеше да се зарадва жена му. Лекарят погрешно изтълкува мълчанието му.

— Изненадан ли сте?

— Не — отвърна Алберг.

Постави слушалката и отиде при Ларшон. Заедно тръгнаха към прокурора.

Десет минути по-късно градският прокурор поиска съдебно-медицинска експертиза от окръжното управление. Оттам се свързаха с държавното съдебно-медицинско управление. Изпратиха седемдесетгодишен професор, който пристигна с нощния влак от Стокхолм, изглеждаше бодър и свеж и прави аутопсия цели осем часа, почти без прекъсване.

После направи предварителното си заключение: смърт чрез удушаване, свързано с тежко сексуално насилие. Силни вътрешни кръвоизливи.

На бюрото на Алберг вече се трупаха протоколи от разпити и доклади. Общо взето, можеха да се обобщят в едно изречение: намерена е мъртва жена в басейна на шлюза в Буренсхулт.

Никой не бе обявен за изчезнал в града или околностите му. Нямаше и заявления за издирване, които да отговарят на случая.