Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Владимир Свинтила, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2009 г.)
Издание:
Робърт Бърнс. Песни и поеми
Издателство „Протус“, София, 1992
Редактор: Петър Алипиев
Техн. редактор: Иванка Андонова
Коректор: Ели Борисова
История
- — Добавяне (сканиране и редакция: NomaD)
Сърцето му е от злато.
Не момък е, а капка.
Той ходи с плюшено палто
и светлосиня шапка.
За мен е всичко в този свят,
със него съм богата.
Какъв чудесен занаят —
да режеш с плуг земята!
Ще дойде вечер в къщи той,
измокрен цял и капнал:
— Преоблечи се, друже мой,
пък и да беше хапнал.
Ще го зарадвам от душа,
леглата са готови.
Чорапите му подсуша
и му приготвя нови.
На север ходих и на юг
и знам кой колко струва.
Не, като него никой друг
не може да танцува.
Веднъж ли в танца той блестя
с чорапи и с чепици
и с туй главите завъртя
на много хубавици!
От малко съм доволна аз.
Ще минеме щастливо,
да има къшей хляб за нас
и в чашите ни пиво.