Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ring Around the Sun, 1954 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Валентин Попов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 26 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ПАРАЛЕЛНИ СВЕТОВЕ. 1993. Изд. Сталкер, София. Биб. Бестселъри от световната фантастика. Фантастичен роман. Превод: [от англ.] Валентин ПОПОВ [Ring Around The Sun / Clifford D. SIMAK]. Печат: Ловеч-принт, Ловеч. Формат: 17 см. Офс. изд. Тираж: 15 000 бр. Страници: 255. Цена: 23.93 лв. ISBN: 954-601-001-4.
История
- — Корекция
- — Добавяне
18
Хората изглеждаха точно така, както си ги представяше. Седяха на сандъци пред единственото селско магазинче, дъвчеха тютюн и като го поглеждаха изкосо, процеждаха:
— Жалко за баща ти, Джей. Добър човек беше.
И добавяха още:
— Значи пишеш книги. Добре ще е да прочетем поне една.
И питаха:
— Ще отидеш ли у вас?
— Още днес — отговори Уикърс.
— Там всичко се е променило — напомниха те. — Откакто никой не живее там, всичко се промени.
— Живее ли някой там?
— Никой. Стопанството западна — обясняваха те. — Няма сметка от него. Сега има въглеводороди, мнозина изоставиха фермите си. На някои банките им взеха земята, а други продадоха фермите си почти без пари. От полетата направиха пасища, оградиха ги и там пускат добитъка. Никой нищо не сее. На запад купуват животни за угояване — цяло лято пасат тук, а през есента ги колят.
— И нашата ферма ли има същата участ?
Кимнаха му съчуствено.
— Така стана, синко. Човекът, който купи фермата след баща ти, така и не можа да свърже двата края. И не е единствен. Има и други. Помниш ли стопанството на стареца Престън?
Уикърс кимна.
— Постигна го същата участ. А имаше хубаво стопанство — едно от най-добрите в околността.
— Живее ли някой там?
— Никой. Заковаха с дъски прозорците и вратите. Неизвестно защо.
От магазина излезе собственикът и приседна на стъпалата.
— Къде живееш сега, Джей?
— На изток — отговори Уикърс.
— Надявам се, че работата ти върви добре.
— Стига за прехрана.
— И това не е малко. Днес е срамота да се оплакваш от живота, когато се храниш до насита.
— А това що за кола е? — попита някой.
— Нов модел — отговори Уикърс. — Току-що я купих. Вечномобил.
— Никога не сме чували такава марка.
— Навярно струва сума ти пари.
— А колко бензин гълта?
Той седна в колата и потегли из прашното западнало село със стари коли, с методистката църква на хълма, с неговите грохнали жители, с кучетата, заспали в сянката на люляковите храсти.