Включено в книгата
Оригинално заглавие
John Anderson, my Jo, (Обществено достояние)
Превод от английски
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,6 (× 7 гласа)
Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2009 г.)

Издание:

Робърт Бърнс. Песни и поеми

Издателство „Протус“, София, 1992

Редактор: Петър Алипиев

Техн. редактор: Иванка Андонова

Коректор: Ели Борисова


Джон Андерсън, когато ти

ме срещна, този твой

немирен кичур бе почти

смола, съпруже мой.

 

Сега е той от сняг по-бял —

ти цял си посребрен!

Но ти, мой друже побелял,

бъди благословен!

 

Джон Андерсън, от склон на склон

към върха с теб вървяхме.

Една ли радост с тебе, Джон,

в живота си видяхме!

 

Надолу с теб сега вървим

пак тъй, ръка в ръката.

И с тебе двама ще заспим,

Джон Андерсън, в земята.

Край
Читателите на „Джон Андерсън“ са прочели и: