Метаданни
Данни
- Серия
- Втора възможност (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Night Whispers, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Гавазова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 213 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и корекция
- Xesiona (2009)
- Сканиране
- ?
Издание:
Джудит Макнот. Нощни шепоти
Издателство „Ирис“
Редактор: Лилия Анастасова
История
- — Добавяне
- — Добавяне на анотация
ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ДЕВЕТА
Тъй като и двете бяха гладни, Париш предложи да обядват и Слоун се съгласи. Гореше от нетърпение да предаде на сестра си съобщението от Ким, но бе убедена, че с всяка стъпка, която Париш щеше да направи към майка им, щеше да се отдалечава от баща им. Една сервитьорка напълни чашите им с вода и им подаде менюта в кожени калъфи. Слоун механично пое своето и го разтвори. Разсеяно го погледна, докато мислеше за предстоящия разговор и се опитваше да бъде обективна. Независимо от всичко не можеше да отрече, че Картър е грижовен баща за Париш, макар и изключително властен, и сестра й с основание бе лоялна към него. За сестра й бе относително лесно и безопасно да харесва Слоун, защото това не я караше да приеме факта, че Картър е лъжец и злодей. Що се отнася до Кимбърли, разликата беше огромна.
Картър и майка му бяха накарали Париш да повярва, че тя заслужава такова порицание, че дори съдията бе издал заповед, за да я предпази от нея. Ако приемеше, че всичко това не е истина, трябваше също така да приеме, че баща й и баба й са лъжци. Слоун вече знаеше, че на сестра й ще й бъде мъчително трудно да се съгласи с това и се страхуваше, че тя ще се опита да избегне болката по единствения възможен начин — като отхвърля предложенията на Кимбърли и намира причини да не я посети.
Сервитьорката дойде да вземе поръчките им и Слоун механично поиска специалитета на заведението. Когато жената се отдалечи, тя реши да подхване темата за Кимбърли, но Париш я попита:
— За какво искаше да говори прабаба с теб тази сутрин?
— За бижута. Искаше да ми даде някакви семейни ценности и аз отказах.
— Спомена ли ти и за завещанието си?
Когато Слоун кимна, сестра й се хвана за слепоочията и започна да ги разтрива, сякаш внезапно бе получила главоболие.
— Съжалявам — печално изрече, — зная, че един ден ще умре.
Слоун мълчаливо я изчака да продължи и тя въздъхна и отпусна ръце.
— Видях кадифената кутия върху масата й и имах чувството, че ще направи нещо такова. Неприятно ми е, когато говори за смъртта. Може би си мисля, че като говориш за нещо, то се случва. Не зная. — Тя тръсна глава и предложи: — Да говорим за нещо весело.
Това бе моментът, който Слоун очакваше.
— Искаш ли да говорим за майка ни?
— Добре.
— Тази сутрин разговарях с нея и й разказах всичко за теб. Казах й, че искаш да се срещнеш е нея.
— А тя какво отговори?
Слоун погледна Париш право в очите:
— Разплака се. Никога по-рано не съм виждала мама да плаче.
Сестра й преглътна.
— Каза ли нещо друго?
— Да, помоли ме да ти предам, че те обича.
Париш сведе очи.
— Това е много мило.
Слоун усети, че в нея започват да се пробуждат чувства, и се опита да направи нещата по-лесни за Париш.
— Зная, че ти е трудно. Научих, че са ти наговорили ужасни неща за нея, а сега аз ти казвам, че тя е една много мила и внимателна жена. И не може да не си помислиш, че ако аз ти казвам истината, значи някой те е излъгал. Не, не някой. Баща ти и майка му.
— Той е и твой баща — отбеляза Париш, сякаш я умоляваше да приеме тази връзка, преди самата тя да осъществи връзка с Кимбърли.
— Разбира се, че е — отвърна Слоун и попита: — Беше ли близка с майката на баща ти?
— С баба Франсис ли? — поколеба се Париш, след което виновно поклати глава. — Тя ме ужасяваше. Ужасяваше всички. Беше не само подла, но и студена.
Това бе точно отговорът, който сестра й очакваше да чуе.
— Тогава да обвиним нея за случилото се. Тя вероятно и без това е виновна за повечето от нещата.
Разказа на сестра си версията на Кимбърли за деня, когато майката на Картър е пристигнала във Флорида с лимузина и е отпътувала за Сан Франциско с него и Париш. Слоун видя, че докато я слушаше, сестра й се затвори в себе си, сякаш не вярваше, че баща й и майка му са способни на такава жестокост.
— Трябва да запомним едно — завърши оптимистично Слоун, — по времето, когато баща ни се е съгласил да се върне в Сан Франциско с майка си и с теб, той е бил само на двадесет и седем. Не е бил мъжът, когото познаваме сега. Бил е млад. Израснал е в лукс и внезапно е бил обременен е жена и две деца, които да издържа. Вероятно е бил уплашен до смърт. Майка му сигурно го е убедила, че тя най-добре знае какво трябва да се направи. Може да му е казала, че имат отчаяна нужда от него в Сан Франциско, тъй като баща му е много болен. Може пък той да е искал да го повярва. Кой всъщност знае?
— Никой — отвърна Париш след малко.
— Трябва да добавим и това, че нищо не е свързвало родителите ни. Той не я е обичал. Тя е била просто красиво, наивно провинциално момиче, което се е влюбило в богат и изтънчен по-възрастен мъж и е забременяло.
— А той се е опитал да постъпи правилно и се е оженил за нея — добави Париш.
— Не точно. Когато тя отпътувала за Сан Франциско, за да му каже, че е бременна, родителите му били там. Те били толкова отвратени и вбесени, че когато той се прибрал късно същата нощ, му казали да се маха и да вземе мама със себе си.
Слоун предвидливо й спести това, че Картър е бил пиян, когато се е прибрал у дома и че родителите му приели историята с бременното провинциално момиче като последната от дългия списък безотговорни постъпки. Много внимателно тя се насочи истинския проблем.
— След като бракът се е разтрогнал, са ти разказали ужасни неща за майка ни, които не са истина, и това е било лошо от тяхна страна. Обаче като си помислиш, не изглежда чак толкова странно.
— Всъщност предимно баба Франсис говореше лошо за нея.
— Като имам предвид какво ми каза току-що за нея, това никак не ме учудва — опита се да се пошегува Слоун.
— Да, но татко никога не й се противопостави.
— Тогава той вече е бил по-възрастен и по-умен и вероятно се е срамувал от постъпката си или от това, което тя го е убедила да направи. Очевидно безумно те обича и не е искал да прилича на злодей в твоите очи. — Слоун вдигна чашата си с вода и отбеляза: — Не мисля, че е необичайно за разведени родители да правят гадни забележки един за друг пред децата си.
— Права си. Какво лошо ти е разказвала мама за него?
Сестра й се загледа в нея и безпомощно се усмихна.
— Преди няколко години някакво момче открадна портмонето на майка. В деня на процеса тя свидетелства и пледира пред съдията за снизходителност. Бе толкова твърдо решена да му помогне, че говори изключително убедително.
Париш се усмихна.
— Успя ли?
Слоун кимна.
— Съдията каза, че ще се почувства така, сякаш наказва нея, ако изпрати момчето в затвора.
— Каква хубава история.
— Не съвсем. Седмица по-късно той открадна колата й.
Слоун бе сигурна, че е успяла да реши дилемата на Париш, защото от този момент нататък сестра й я засипа е въпроси за Кимбърли.