Метаданни
Данни
- Серия
- Втора възможност (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Night Whispers, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Гавазова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 213 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и корекция
- Xesiona (2009)
- Сканиране
- ?
Издание:
Джудит Макнот. Нощни шепоти
Издателство „Ирис“
Редактор: Лилия Анастасова
История
- — Добавяне
- — Добавяне на анотация
ГЛАВА ДЕВЕТНАДЕСЕТА
Париш чакаше във фоайето, когато Слоун слезе по стълбите.
— Докарах колата отпред.
На алеята бе паркиран бледозлатист ягуар със свален гюрук и когато преминаха през главната порта, Слоун видя как слънцето заблестя в кестенявата коса на сестра й. Париш се обърна и забеляза, че Слоун я наблюдава.
— Да не си забравила нещо? — попита тя.
— Не, защо?
— Имаш странно изражение.
След всичко, което бе видяла и чула днес за сестра си, Слоун искаше да разруши преградата, която тя поставяни между тях, и да я опознае. Затова отвърна:
— Мислех си, че тази кола е много красива и ти подхожда.
Париш я погледна объркано.
— Не зная какво да кажа.
— Например това, което мислиш.
— Е, тогава предполагам, че това беше последното нещо, което очаквах да кажеш. И си мислех, че това, което каза е много мило — изрече го с толкова топлота, че Слоун знаеше: сестра й е приела думите й за голям комплимент.
Свиха вляво по широк булевард и Париш колебливо рече:
— На е ли странно да седим в тази кола и да знаем, че сме сестри?
— Точно за това си мислех.
— Имах съвсем различна представа за тебе.
— Зная.
— Така ли?
— Да. Прабаба ти ми каза какво са ти наговорили.
Париш й хвърли срамежлив поглед.
— Тя е и твоя прабаба.
Някакъв зъл дух я накара да отговори:
— Някак си ми е по-лесно да повярвам, че ти си ми сестра, отколкото, че тя ми е баба.
— Трудно е да се доближиш до нея. Тя плаши хората — изрече Париш, а Слоун си помисли: „Включително и теб.“ — Теб плаши ли те?
— Не — отвърна Слоун, но после добави: — Е, може би малко.
— Повечето хора са ужасени от нея.
— Тя не е точно типичната прабаба, поне не така, както си я представям.
— Как изглежда твоята баба?
— Имаш предвид майката на майка ни?
— Да.
— Умря, когато бях на седем, но помня, че беше много мила. Миришеше на сладкиши.
— Сладкиши ли?
— Обичаше да готви. Беше пълничка. Винаги приготвяше сладкиши за мен и за Сара.
— Коя е Сара?
— Приятелка от детинство, която все още е най-близката ми приятелка.
Настъпи неловко мълчание — мълчанието на двама души, които искат да продължат напред, но се чувстват толкова удобно там, където са, че се страхуват да направят следващата крачка. Слоун пое дълбоко дъх и се помоли да не греши със следващия си въпрос:
— Искаш ли да знаеш какво представлява майка ти?
— Ако искаш да ми разкажеш. От теб зависи.
— Ако не сме честни и откровени — каза Слоун, — едва ли ще можем да се опознаем, а аз не искам това да се случи. Мислиш ли, че можем да говорим само истината и това, което наистина чувстваме? Изисква се сляпо доверие, но аз съм готова да опитам. А ти?
Париш здраво стисна волана, докато обмисляше предложението й.
— Да — прошепна най-накрая. — Да — повтори със срамежлива усмивка.
Слоун подложи сключената сделка на първото изпитание.
— В такъв случай би ли искала да знаеш каква в действителност е майка ти?
— Да.
— Това е лесно. От впечатленията, които имам досега, двете много си приличате. Мила е. Не желае да нарани никого. Обожава красивите облекла и работи в най-модния магазин за дрехи в Бел Харбър. Всички, които я познават, я обичат, с изключение на Лидия, собственичката на магазина. Тя я тероризира и непрекъснато се възползва от нея, но мама намира оправдания за лошото й поведение. — Млъкна, когато видя входа на клуба. — Париш, нека не играем голф. Хайде да правим нещо друго.
— Но татко искаше да вземеш урок.
— Зная, но представи си, че категорично откажа. Какво ще направи той в такъв случай? Ще ти крещи ли?
Париш изглеждаше шокирана от това предположение.
— Не, но ще бъде разочарован.
— Разбирам. Имаш предвид, че ще реагира както тази сутрин, когато бе разочарован от играта ти?
— Да, само че сега ще бъде силно разочарован и от двете. Тази сутрин бе сърдит само на мен. На него не му минава толкова бързо — обясни тя така, сякаш това бе неин проблем, а не негов — оправдание, което Слоун трябваше да приеме и разбере.
— Ако аз категорично откажа, тогава той не може да бъде недоволен от теб, нали?
— Да, предполагам.
— На теб играе ли ти се голф?
Тя се колеба толкова дълго, че Слоун не бе сигурна дали Париш не иска да отговори, или не знае какво иска.
— Не, не ми се играе. Голфът не ми харесва толкова, колкото би му се искало на татко.
— Ако в този момент можехме да направим всичко, което пожелаеш, какво би поискала?
— Бих желала да обядваме някъде и просто да си поговорим.
— Чудесно. След като аз отказвам да играя голф, той няма да се разочарова от теб, така че нека да обядваме и да си поговорим.
Париш се поколеба, след което направи внезапен десен завой.
— Знам най-подходящото място. Малко кафене, където ще можем да хапнем на открито. Никой няма да ни притеснява.
Оказа се, че кафенето на Париш е френски луксозен ресторант с навес над входа, ограден вътрешен двор с фонтан и паркинг. Метр д’отелът я познаваше по име.
— Бихме искали да седнем навън, Жан — каза му Париш с усмивка, на която Слоун вече се възхищаваше, тъй като знаеше, че е искрена.
— Да ви донеса ли нещо за пиене? — попита ги той, когато се настаниха на една маса близо до фонтана.
Париш погледна към Слоун, за да вземе решение, след което внезапно го взе сама.
— Мисля да поръчаме шампанско, някое много добро шампанско за специален случай.
— Рожден ден? — предположи той. Тя поклати глава и погледна срамежливо към сестра си. — По-скоро прераждане.
Когато той се отдалечи, настъпи неловка пауза. На отсрещния тротоар една майка возеше бебе в голяма количка, а едно момче кръжеше около нея с колело.
— Получих първото си колело, когато бях на пет години наруши мълчанието Слоун. — Беше прекалено голямо за мен и връхлитах с него върху всички, които минаваха покрай мен, докато накрая се научих да го управлявам. Регулировчикът казваше, че представлявам истинска заплаха за хората.
— Винаги ли си знаела, че искаш да се занимаваш с вътрешно обзавеждане?
Въпреки че й се налагаше да крие някои неща относно настоящия си живот, Слоун бе твърдо решена да бъде откровена с Париш за всичко останало.
— Всъщност — призна тя — мечтаех да съм Супермен или Батман. Ами ти?
— В момента, в който получих първата си кукла, започнах да й търся подходящи дрешки. Предполагам, че винаги съм се интересувала от мода.
Един сервитьор пристигна с бутилка шампанско върху сребърен поднос, а край тях минаха момче и момиче, които се държаха за ръце.
— Изглеждат прекалено млади, за да ходят на срещи и да се държат за ръце, нали? — отбеляза Слоун и когато сестра й кимна, тя попита: — На колко години беше, когато отиде на първата си среща?
— На шестнадесет. Той се казваше Дейвид и ме заведе на училищните танци. Исках да отида с друго момче, но татко познаваше семейството на Дейвид и реши, че той е много по-подходящ.
— Как мина?
— Беше ужасно — довери Париш с усмивка и потръпна. — Като се прибирахме към къщи след танците, той започна да пие, след това паркира колата и започна да ме целува. Не спря, докато не избухнах в плач. А каква беше твоята първа среща?
— Подобна на твоята — засмя се Слоун. — Излязох с Бъч Балами, който беше с около тридесет сантиметра по-висок от мен и не можеше да танцува. Прекара по-голямата част от вечерта в съблекалнята. Пиеше бира с приятелите си първокурсници от отбора по футбол. Когато се прибирахме, той паркира колата и започна да ме целува.
Париш се опита да отгатне края на историята:
— И ти също заплака, така че да те заведе у дома.
— Не, заявих му, че ако не ме пусне, ще кажа на приятелите му, че е гей. После събух първите си обувки с токчета и извървях пеша три километра. Когато се прибрах, чорапогащникът ми беше в ужасно състояние.
Сестра й се засмя, а Слоун вдигна чашата си.
— За нас — за това, че сме оцелели по време на първата си среща — изрече тържествено.
Чукнаха чашите си и Париш добави:
— За нас и всички момичета с първа среща като нашите. Точно тогава се появи сервитьорът и им подаде по едно отворено меню. Слоун попита сестра си:
— Какво мразиш?
— Брюкселско зеле. А ти?
— Черен дроб.
— Казват, че ако дробът се приготви с…
Слоун поклати глава.
— Няма начин да приготвиш дроба по такъв начин, че да може да се яде. В края на краищата може би не сме генетични сестри. Може би аз съм била осиновена… Защо се смееш?
— Защото просто повтарях това, което казват хората. Мразя дроб. От него ми се гади.
— Гаденето е абсолютно потвърждение. Ние определено сме свързани — щастливо установи Слоун. Париш обаче стана много сериозна:
— Не е задължително. Ще ти задам най-трудния въпрос от теста, така че си помисли преди да отговориш. Какво мислиш за доматената супа?
Сестра й потрепери и двете се засмяха. Сервитьорът беше поставил панерче с пресни хлебчета на масата и Париш си взе едно.
— Някога била ли си омъжена?
— Не, а ти?
— Почти. Сгодих се, когато бях на двадесет и пет. Хенри беше на тридесет и две, срещнахме се в Санта Барбара на едно театрално представление. Два месеца по-късно се сгодихме.
— И какво се случи?
— Един ден след годежа татко откри, че Хенри е разведен. Бившата му съпруга и двете му деца живеят в Париж.
— Сигурно е било ужасно за теб.
— Да. Най-много ме заболя от това, че ме беше излъгал. Татко му нямаше доверие от самото начало.
Слоун можеше да си представи колко малко й е съчувствал Картър Рейнълдс и съжали, че тя или майка й не са били тогава с Париш, за да й помогнат.
— Баща ти как разбра за това?
— Той е и твой баща — напомни й Париш с усмивка, след което отговори на въпроса й. — Щом започнахме да се срещаме, татко го проучи, но докладът от Европа дойде едва след обявяването на годежа.
— Той внимателно ли проучва приятелите ти?
Париш кимна, като че ли това беше най-нормалното нещо на света.
— Не само приятелите ми, но и хората, които не познава и които прекарват много време с нас. Татко смята, че трябва да бъдеш внимателен с хората, с които се срещаш. Той не се доверява лесно. — Тя вдигна очи към Слоун: — Хайде да говорим за нещо друго. Разваленият ми годеж не заслужава и една минута повече от ценното ни време.
След това часовете отлетяха, изпълнени е колебливи въпроси, откровени отговори и топли усмивки, докато двете непознати откриваха, че отдавна са свързани. Без да обръщат внимание на сервитьорите, ястията и възхитените погледи на мъжете, седяха на маса до тротоара и внимателно изграждаха моста между изминалите тридесет години.