Метаданни
Данни
- Серия
- Робърт Хънтър (10)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hunting Evil, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 14 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване, корекция и форматиране
- Еми (2019)
Издание:
Автор: Крис Картър
Заглавие: По следите на злото
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: ЕРА
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: бразилска (грешно указана английска)
Печатница: Мултипринт ООД
Излязла от печат: 22.04.2019
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-389-518-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9466
История
- — Добавяне
70.
Хънтър по правило не вярваше в случайности, особено като тази, с точност до секундата. Очите му се стрелнаха от мобилния телефон към Трейси и нещо присви стомаха му. Нещо, което изобщо не му хареса.
На Трейси, изглежда, не й пукаше за звъненето, което се разнасяше от чантата й.
— Кой се обади? — попита тя.
Хънтър не обърна внимание на въпроса й.
— Телефонът ти звъни — каза той.
— Да, знам. Вероятно е друг студент, изпаднал в паника преди изпитите.
— Студентите имат личния ти номер?
— Някои.
Хънтър кимна.
— Няма ли да отговориш? Може да е важно.
Трейси се втренчи в Хънтър за няколко секунди.
Телефонното обаждане, което току-що бе получил, определено го беше накарало да започне да се държи малко странно.
— Да, разбира се. — Тя дръпна ципа на чантата си и извади телефона си. — Непознат номер, виждаш ли? — Трейси показа екрана на Хънтър. — Сигурно е студент.
Сервитьорката донесе питиетата им и ги сложи на масата.
— Две „Каол Айла Мох“. — Тя изобщо не произнесе правилно името.
Джули тръгна и Трейси най-после отговори на обаждането.
— Професор Адамс — каза тя и слуша пет секунди. — Моля… кой се обажда?
Хънтър се намръщи още повече.
Трейси слуша още няколко секунди.
— Какво? — попита тя и направи гримаса, а след това погледна Хънтър. — Какви ги говорите?
— Какво става? — беззвучно оформи с устни Хънтър.
— Кой се обажда? — отново попита Трейси. — Ако това е идеята ви за шега, тогава вие сте много болен. Трябва да потърсите помощ.
Хънтър разбра, че Трейси полага усилия да овладее гнева си, въпреки че явно започваше да се ядосва.
— И ако случайно сте някой от студентите ми — продължи тя, — кълна се, че ще разбера кой сте. И след това ще бъдете освободен от часовете ми и докладван в управителния съвет на Калифорнийския университет, чувате ли?
Хънтър видя, че изражението на лицето на Трейси се промени от ядосано отново на озадачено. И после започна да се прокрадва страх.
— Какво? Кой?
…
Погледът й изведнъж придоби решителност.
— Вие сте извратен… вие… — Трейси отмести очи от Хънтър и погледна екрана на мобилния си телефон.
Обаждането очевидно беше приключило.
— Какво стана? — попита Хънтър.
— Някакъв извратен шегаджия — отговори Трейси, видимо разтърсена от обаждането. — Сигурно го познавам, някой от студентите ми… или от бившите студенти. — Тя поклати глава. — Не мога да повярвам, че нормален човек може да си помисли, че това е смешна шега.
— Каква шега? Какво каза? — Хънтър се наведе напред и сложи лакти на масата, като внимаваше да говори тихо и спокойно.
— Глупости. Не бяха смешни. Не искам да ги повтарям.
— Трейси… — Гласът на Хънтър беше умоляващ. — Кажи ми точно какво каза човекът, който се обади.
Тя го погледна. Беше трогната от загрижеността му. Пое си дълбоко дъх, взе чашата с уискито си и изпи половината на една глътка.
Хънтър чакаше.
— Той каза, че току-що е… — Трейси млъкна и отново си пое дъх — убил родителите ми.